nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Már a tojás sem a régi
Mi az a mony?

A szavak jelentése folyamatosan változik, de nem akárhogyan: ennek is megvannak a maga szabályai. Ugyanakkor a jelentésváltozások a szó kihalásához is vezethetnek.

nyest.hu | 2012. október 1.
|  

Ágnes nevű olvasónk kérdezi:

Azt szeretném megkérdezni, hogy mi a „mony” szó jelentése?

A mony szó uráli eredetű, szinte minden uráli nyelvben megtalálható, de a magyarból mára már kihalt, bár elképzelhető, hogy egyes nyelvjárásokban még él. Eredeti jelentése ’tojás’ volt, ebből azonban kialakult a ’here’ jelentés is. Ez vezetett aztán a szó halálához: tabuvá, illetlen kifejezéssé vált, ezért kerülték. Helyette a tojás szót kezdték el használni, melyet a tojik igéből képeztek. Sajnos azonban a ’tojás’ jelentésű szavaknak az a sorsuk, hogy a tojás és a here hasonlóságának következtében előbb-utóbb felveszik a ’here’ jelentést, így ma a magyarban a tojás is jelent herét – bár eufemisztikus (szépítő, enyhítő kifejezés), nem pedig kerülendő, vulgáris. (A hasonlóságon alapuló jelentésváltozást metaforának hívjuk.)

Ha már a kérdés szóba került, érdemes megnézni, hogyan változott a szó jelentése más uráli nyelvekben. Az eredeti ’tojás’ jelentést megőrizte a finn, az észt, a lapp, a mari, a manysi szoszvai nyelvjárása, az enyec, a nganaszan, a kamassz és a kojbál. Ezek mellett ’here’ jelentése is lehet a finnben, az észtben, a baskíriai mariban és a kojbálban. Kizárólag ’here’ jelentésben fordul elő a legtöbb hanti és manysi nyelvjárásban.

Bizonyos nyelvekben, nyelvjárásokban ezek a jelentések is továbbfejlődhettek. A szölkupban és a vele szomszédos keleti hanti nyelvjárásokban a ’here’ jelentést a ’hímvessző’ váltotta fel – a változás alapja a két testrész szomszédossága. A nyenyecben viszont ’zacskó, zsák, herezacskó’ jelentés alakult ki – nyilván előbb a legutóbbi, szintén érintkezésen alapuló jelentésváltozás, azaz metonímia útján.

Meg kell még említenünk egy jelentést, amely szintén a magyarban alakult ki: ’burgonya, krumpli’. Ez is a hasonlóságon alakul. Szintén érdekesek a monyból képzett szavak. Egy nagyon régi képzés nyomát őrzi a mogyoró szó: itt a termés és a tojás alakjának hasonlóságán alapul a kapcsolat. Sokkal későbbi képzés a monyas ’tojásos’, melyet főnévként több jelentésben is használtak: egyfelől tojó tyúkokra (ténylegesen tojókra, tehát azokra, amelyek tojnak is tojást); másfelől hím állatokra ’csődör, bika’ jelentésben. Míg az előbbi jelentés a ’tojás’ jelentéshez kapcsolódik, az utóbbi a ’here’ jelentéshez.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 szt 2012. október 1. 19:53

T. Cím!

Tapasztalatom szerint egyes vidékeken a "tikmony" elnevezést tyúktojás, más vidékeken kakas értelemben használják, igazolva a fenti, többféle értelmezést. Üdvözlettel: Sz.T.

Információ
X