nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • gsdsm: @aphelion: És a magyarban, a germagyarban nem a mutatóból lett a névelő? De igen. Ez az ár...
    2020. 07. 02, 20:13  Mi is az az Uralonet?
  • gsdsm: @szigetva: Jah, a tudomány, minden csak nem tény, tehát a tudomány vége, merthát a magyar ...
    2020. 07. 02, 20:01  Mi is az az Uralonet?
  • gsdsm: @aphelion: A lájknak van magyar fomrája is, ez az illik, likó a gyök, és eredetileg az jel...
    2020. 07. 02, 19:59  Mi is az az Uralonet?
  • aphelion: @durek: "mert az alapszavaik ősi örökségként vannak azonosítva" Főnévként már az ős-ugorba...
    2020. 07. 02, 19:48  Mi is az az Uralonet?
  • Cypriánus: A nyelveket emberek beszélik, de nem kevertek bele genetikát. Egyszerűen nagy az időmélysé...
    2020. 07. 02, 19:19  Mi is az az Uralonet?
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
pennü
ajpan kótídroF

A fordítók napját Szent Jeremos ünnepén tartják. Az ünnepnek még talán magyar vonatkozása is van...

nyest.hu | 2010. szeptember 30.
|  

1991 óta szeptember 30-án ünneplik a fordítók napját. A szakma megünneplését a Fordítók Nemzetközi Szövetsége (International Federation of Translators) kezdeményezte. Választásuk azért esett erre a napra, mert ez Szent Jeromos ünnepe: a katolikus és az ortodox egyházban ő a fordítók védőszentje. (Természetesen a fordítók napja nem kötődik valláshoz.)

Szent Jeromos
Szent Jeromos
(Forrás: Wikimedia Commons / Pieter Coecke van Aelst (1502–1550) műhelye)

A nyolcadik...

A fordítók és a tolmácsok ősszel ünnepelnek. Legalábbis így tartják, hiszen Szent Jeromos napja a legszínesebb évszakra esik. Szent Jeromost, az ókeresztény írót pedig a régészek és a levéltárosok mellett a tolmácsok és a fordítók is védőszentjükként tartják nyilván.

A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete a fentiek miatt ősszel rendezi meg nívós szakmai seregszemléjét, a Fordítók és Tolmácsok Őszi Konferenciáját.

Az idén nyolcadik alkalommal megrendezett konferencia ismét izgalmas témákkal várja az érdeklődőket.

Korlátozott számban még lehetséges a regisztráció, melynek részleteiről a konferencia honlapján olvashatnak.

Szent Jeromos azzal nyerte el e megtisztelő szerepet, hogy ő volt az első, aki összeállította a ez első teljes latin Bibliát. A negyedik század végén készült fordítás Vulgata (azaz ’közhasználatú’, ’elterjedt’) néven vált ismertté. A legtöbb nyelvre ennek alapján fordították a Bibliát egészen a 20. század közepéig. (A katolikus egyházban pedig ez számított az „eredeti” szövegnek.)

Jeromos azonban nem maga fordította a szöveget, hanem leginkább a korábbi fordítások alapján dolgozott, azokat legfeljebb korrigálta. Éppen ezért kissé paradox, hogy éppen ő vált a fordítók védőszentjévé, és az ő napja lett a fordítók napja.

Az ünnep magyar vonatkozása, hogy Szent Jeromos Stridonban született. A város pontos helye nem ismert (a gótok 379-ben megsemmisítették), de a kutatók valahol Dalmácia és Pannónia határára teszik. Kis „szerencsével” Szent Jeromos szülőhelye a mai Magyarország területére esett.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X