-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Eladási rekordokat dönt Norvégiában egy Mein Kampf címmel megjelent kötet, amit „példanélküli egzisztenciális irodalmi élményként” dicsérnek.
Az oslói Oktober Kiadó tájékoztatása szerint a könyv eddig 200 ezer példányban kelt el, ez a Norvégiánál majd húszszor népesebb Németországban négymillió eladott kötetet jelentene, Magyarországon pedig – ahol mintegy kétszer annyian élnek, mint az északi államban – ez több mint 400 ezres példányszám volna. A címén kívül a műnek nincs köze Adolf Hitlerhez.
A Mein Kampf a 41 éves Karl Ove Knausgard író életrajzi sorozatának negyedik, a kritikusok által magasztalt kötete. A sorozatot az Aftenposten című lap a szöveg „ellenállhatatlan ereje, sokoldalúsága, gazdagsága és megrázó jellege” miatt dicsérte, míg a Klassekampen példanélküli egzisztenciális irodalmi élményként méltatta.
A sorozat első három kötete az utóbbi fél évben jelent meg, a hátralévő két könyv várhatóan év végéig lát napvilágot.
A sorozat német fordítása leghamarabb 2011-ben készülhet el, a negyedik kötet azonban biztosan nem Mein Kampf címmel jelenik meg – mondta a norvég író műveit megjelentető német kiadó.