-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kosztolányi Dezsőnek volt két kevésbé ismert keresztneve is: István és Izabella. Miért kapott a későbbi író-költő női nevet a keresztségben? – Most kiderül.
Talán kevesen tudják, de a Kosztolányi Dezső néven ismert író és költő ugyan nem írt álnéven, mégsem mondhatjuk, hogy a teljes nevét használta volna. Három utónevet kapott ugyanis a keresztségben; ezek közül talán a legmeglepőbb az Izabella.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az író tehát teljes nevén Kosztolányi Dezső István Izabella. Erre az adatra a házassági bejegyzését elolvasva bukkanhatunk. Az interneten is megtalálható anyakönyv szerint 1913. május 8-án Kosztolányi Dezső István Izabella író és Harmos Ilona színésznő házasságot kötöttek. A házassági anyakönyvbe nyilván a születési, hivatalosan anyakönyvezett név került.
Hogy miért pont Izabella? – Ma az interneten fellelhető családfájában a nagyszülőkig nem találunk Izabellát. Kosztolányit római katolikusnak keresztelték, és két kevésbé ismert utónevét keresztszülei után kapta: keresztapját Hofbauer Istvánnak, keresztanyját pedig Oravecz Izabellának hívták. Így lett ő Dezső, István, Izabella.
Hogy lássuk, nem annyira szokatlan ez a fajta elnevezés, eszünkbe juthat Rilke, akit „teljes nevén” Rainer Maria Rilkeként ismerünk. Az ő születési neve valójában René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke volt.