-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
György Ervin prefektus felszólította a Kovászna megyei közintézményeket, hogy mihamarabb helyezzenek ki kétnyelvű táblákat, amelyeken az intézmények neve románul és magyarul is fel van tüntetve – írták a keddi romániai magyar lapok.
A Krónika és a Háromszék beszámolt a prefektus (a román kormány megyei képviselője) sajtóértekezletéről, amelyen kifejtette: feladata felügyelni a törvények betartását, így szem előtt kell tartania a kisebbségek jogainak biztosítását is. Az erre vonatkozó romániai törvény a prefektus feladatai között világosan megfogalmazza, hogy biztosítania kell az anyanyelv használatát az állampolgárok és a kormány intézményei közötti kommunikációban azokban a helységekben, amelyekben a kisebbséghez tartozó személyek számaránya meghaladja a húsz százalékot.
„Az érvényes jogszabályok értelmében kérni fogom a közintézményektől, hogy megnevezésüket írják ki az állam hivatalos nyelve mellett magyarul is, hiszen Kovászna megye lakosságának 70 százaléka magyar nemzetiségű” – jelezte György Ervin.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Elmondta: az elmúlt időszakban több bejelentést kapott arra vonatkozóan, hogy közterületen nem tartják be a kétnyelvű feliratozásra vonatkozó előírásokat. Mint mondta, Antal Árpád, Sepsiszentgyörgy polgármestere is kérte a prefektúrát, hogy figyeljen a magyar nyelv használatára. „A törvény egyformán vonatkozik mindenkire, nincs kiút, kénytelenek leszünk megkezdeni a kampányt: vigyázni kell arra, hogy a feliratok törvényesek legyenek, először románul, majd magyar nyelven kell szerepeljen a megnevezés” – szögezte le a prefektus.
A prefektúra Antal Árpád beadványa után két levelet kapott, egyet szeptember 9-én, egyet pedig 15-én. Ezekben azoknak az intézményeknek a listája szerepel, amelyek a mai napig nem voltak hajlandóak feltüntetni a többségi lakosság nyelvén is elnevezésüket.
Erdély András, a Kovászna megyei prefektus szóvivője a Háromszéknek elmondta: a legfrissebb jelzések után kivizsgálnak minden esetet, és ahol beigazolódik, hogy megalapozott az észrevétel, kötelezik az intézményt, teljesítse a törvényes előírásokat. Más kérdés, mennyire lesz eredményes a kampány – tette hozzá –, hiszen ezek az állami intézmények elszámolással tartoznak ugyan a prefektusnak, de valódi főnökük a miniszterük, és magyar felirat akkor kerül fel, ha Bukarestből is erre utasítják őket.
György Ervin felhívta a figyelmet: a magáncégek ugyancsak kötelesek románul is feliratozni a köztéri hirdetéseiket. A törvény szerint bármilyen nyelven kiírhatják a reklámjaikat, de kötelező módon románul is meg kell jelenjen az üzenet. A Krónika emlékeztet: augusztusban György Ervin pihenőszabadságát kihasználva Valentin Ionascu alprefektus intézményeket, cégeket szólított fel, hogy ne használjanak magyar nyelvű feliratokat.
Újvidéken is megkezdték a kétnyelvű helységnévtáblák kihelyezését
A Vajdasági Magyarok Demokratikus Közössége (VMDK) által a vajdasági ombudsmanhoz eljuttatott beadvány eredményeként Újvidéken megkezdték a többnyelvű helységnévtáblák kihelyezését.
A VajdaságMa délvidéki hírportál beszámolója szerint egyelőre az újvidéki vasúti híd közelében és a Veternik felé vezető út mentén került ki a város nevét hirdető többnyelvű tábla. A VMDK-t arról tájékoztatták, hogy hamarosan Újvidék egész területén megjelennek a többnyelvű helységnévtáblák.
A tartományi ombudsman és Újvidék város képviselői július végén egyeztek meg abban, hogy Újvidék többnyelvű helységnévtáblákat kap. Eddig a város nevét csak szerb nyelven, cirill és latin betűs változatban tüntették fel.
Újvidéken rendelet írja elő, hogy a szerb mellett a magyar, a szlovák, valamint a ruszin nyelv és írás is hivatalos.