-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Megújulnak az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) nemzetiségi és zenei szolgáltatásai, bővül az intézmény honlapja, valamint infrastrukturális fejlesztésekre és a könyvtárosok továbbképzésére is sor kerül egy jelenleg zajló európai uniós fejlesztési program keretében.
Az intézmény közlése szerint a közel 20 millió forintos fejlesztés szeptemberben indult és jövő júniusban ér véget. Keretében 9500 új rekorddal bővül a könyvtár honlapjáról online kereshető nemzetiségi és zenei adatbázis (www.oik.hu), egy nemzetiségi és egy zenei alportállal egészük ki a weblap, korszerűsítik a használói terek bútorzatát, a könyvtár munkatársai pedig szakmai és nyelvi képzéseken vehetnek részt – részletezik a szerdai közleményben.
A nemzetiségi alportálon a 13 hazai kisebbség nyelvén, a zenein pedig 5 nagy világnyelven – angolul, németül, franciául, olaszul és oroszul – lesznek olvashatók a könyvtárral kapcsolatos információk. A nemzetiségi alportálon ezenkívül elindítanak egy Kérdezd a könyvtárost anyanyelveden elnevezésű, 9 nyelvű – bolgár, görög, horvát, lengyel, német, román, szerb, szlovák és szlovén – szolgáltatást is, mely lehetővé teszi a nemzetiségek számára az anyanyelven való tájékozódást.
„A fejlesztés megvalósulásával a könyvtár jobb hatásfokkal szolgálja a minőségi oktatást, a formális oktatáson kívüli képzést és tanulást, csökkennek a tartalomhoz való hozzáférés területi különbségei, hatékonyabb együttműködés alakul ki a könyvtár és az oktatási intézmények között" – fogalmaznak a kommünikében.
Az OIK fejlesztését az Új Magyarország Fejlesztési Terv Közép-magyarországi régiót érintő Társadalmi Megújulás Operatív Programja támogatja.