-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 146 Mivel magyar az anyanyelvem, példaként azt hoztam fel, hogy a nyelvünk mint...2026. 04. 01, 22:36 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Az általad feltételezett "ősnyelvhez" semmi köze nincs annak, hogy a m...2026. 03. 30, 19:49 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Véleményem az, hogy a hangváltozás adott nyelvek esetén mint pl. az ang...2026. 03. 30, 19:38 Idegen gének az ősmagyar éjszakában
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 144 Azt kérdezed: "Mi az az ősnyelv?!" Az emberré válás egyik fontos el...2026. 03. 30, 19:16 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Senki nem mondta, hogy azonos lenne, de genetikai kapcsolatot állapíto...2026. 03. 29, 12:23 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az angol nyelv szókincsének alakulását figyelhetjük meg egy izgalmas applikáció segítségével: megnézhetjük melyik korszakban mely nyelvekből vett át szavakat az angol.
Az Oxford Dictionaires blogján ajánlja Dr. Philip Durkin Borrowed Words: A History of Loanwords in English (Kölcsönszavak: A jövevényszavak története az angolban) című nemrégiben megjelent munkáját. Az oldalon egy interaktív alkalmazás segítségével megnézhetjük azt is, hogyan alakultak a kölcsönszavak 1150-től napjainkig: melyik időszakban arányaiban milyen eredetű volt az angol szókincs, illetve, hogy egy-egy időszakban mely nyelvekből milyen arányban vett át szavakat az angol.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az oldalon elérhető alkalmazás a könyvből vett adatokon alapul. Durkin a könyvében azt vizsgálja, mikor hogyan kölcsönzött az angol más nyelvekből. Az alkalmazás ezek közül tizennégy fő forrásnyelvet ad meg, amelyekből a legtöbb szó származik az angolban.
A képen látható, hogy a dátumokat jelölő gombokra kattintva adhatjuk meg azt az ötven éves időintervallumot, amelyre kíváncsiak vagyunk – 1150-től napjainkig. Ezek segítségével a különböző korszakok összehasonlítására is lehetőségünk van: fent a „Per period” (’korszakonként’) gombra kattintva végigkövethetjük, hogy melyik korszakban mely nyelvek hatottak leginkább az angolra. Ezek tehát az egyes 50 éves periódusokra vonatkozó szókölcsönzési arányok. Végigkövethetjük például a német jövevényszavak aránya hogyan növekszik egészen az 1800-as évekig, amikortól pedig napjainkig csökken az arányuk az angolban.
Ha pedig a „Cumulative” (’összesen’) gombra kattintunk, akkor azt nézhetjük meg korszakonként, hogy összességében hogyan változtak az időben a különböző nyelvekből származó kölcsönszavak arányai. Itt az egyes időintervallumok között jóval kisebb különbségeket látunk, ugyanakkor azt is megnézhetjük, hogy a nagyobb időbeli távolság már igen drasztikus különbségekhez vezet. A szókincs alakulását a „play” gombra kattintva automatikusan is lejátszhatjuk. Ha pedig valaki nem csak az arányokra, hanem a kölcsönszavak pontos számára is kíváncsi, annak figyelmébe ajánljuk a grafikonok alapjául szolgáló adatokat.
Forrás













