-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
El kell ismernünk, a türkmén légitársaság honlapja esztétikus, a kor követelményeinek megfelel. Egy apróságtól eltekintve.
Magyarországra látogat Gurbanguly Berdimuhamedov türkmén elnök – írja a Népszabadság Online. Mindenképpen tévesen, hiszen az elnök neve a jelenleg érvényes türkmén helyesírással Gurbanguly Mälikgulyýewiç Berdimuhamedow, márpedig a latin betűs nyelvek eredeti alakját megőrizzük, így a nevet w-vel kellene írni. Ha pedig a név orosz formáját (Гурбангулы Мяликгулыевич Бердымухамедов) írjuk át – amit egyébként semmi sem indokol –, akkor Gurbanguli (Mjalikgulijevics) Berdimuhamedov a helyes megoldás. (A vezetéknév oroszből származó angol átírása pedig Berdimuhamedov lenne, csak hogy ezt is kizárjuk.)
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A hírre azonban nem ezért figyeltünk fel, hanem azért, mert új utazási lehetőségekkel kecsegtet:
Szintén korábbi hír, hogy a türkmén nemzeti légitársaság, a Turkmenistan Airlines fogékonynak mutatkozik egy budapesti járat elindítására.
Természetesen alig várjuk, hogy újabb távoli, „egzotikus” országba induljon repülőjárat. Addig még rendben is van, hogy a gépek repülni kezdenek, a kérdés az, hogy hogyan veszünk rájuk jegyet. Az alábbi képet a türkmén légitársaság oldaláról töltöttük le.
Figyelmes olvasóink két dologra figyelhetnek fel. Az egyik az, hogy azt írjuk: „töltöttük le” – nem azt, hogy szkrínsotoltuk, képlövést csináltunk róla vagy képernyőképet készítettünk (szerencsére nem kellett ilyesmit írnunk, tanácstalanok is lennénk, hogyan tegyük). A másik, ami feltűnhet, hogy alapértelmezésben a jegyvásárlás dátumaként 2013. augusztus 12. jelenik meg, ami ugye már egy ideje elmúlt.
Nos, nincs félreértés: a kép az oldalon egy az egyben így szerepel. (Ráadásul angolul, holott az egész oldal orosz nyelvű: ezen kívül egyedül a helyi járatok célpontjai szerepelnek angolos átírással. Azt, hogy hol lehet angolra, pláne türkménre váltani, nem sikerült megfejtenünk.) Mindenesetre leszögezhetjük, hogy Türkmenisztán jól teljesít: sikerült feltalálniuk a Patyomkin-weboldalt.