-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk egy sajátos kifejezés eredete után érdeklődik, komoly fejtörést okozva szakértőnknek, akinek nem is sikerül megnyugtatóan kibogozni a szálakat. Lesz szó táncokról, lovakról, ágakról, bogakról...
Akár hiszi az olvasó, akár nem, a rejtélyes cím egy régi mondás, ami azt fejezi ki, hogy ha nagyon bonyolult kérdést tesz fel valaki, akkor ne csodálkozzon, ha a válasz is bonyolult lesz. A bokros szó ebben az esetben talán az ágas-bogas mintájára a bokrok kuszaságához hasonlítja a kérdés, illetve a válasz bonyolultságát. Vagy mégsem?
Roland nevű olvasónk tette fel a következő, ha nem is bokros, de mindenesetre fogas kérdést:
Ha egy ló megvadul, kezelhetetlenné válik, azt mondjuk rá, hogy megbokrosodott. Honnan eredhet ez a kifejezés? Mi köze lehet a megvadult lónak a bokorhoz (ha valóban a növény neve található a szóban)?
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A rövid válasz: nem tudom. A bokor szó ismeretlen eredetű, A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (TESz.) is csak találgatásként említi, hogy esetleg a bog tő valamilyen származéka. Minden használata nyilvánvaló módon összefüggésbe hozható azzal az értelmével, amit a mindennapokban ismerünk, amit bizonyos alkatú növényekre mondunk. Kivéve egyet: a bokros alakot.
A bokros szót használták ’bozontos’, ’összegabalyodott’ értelemben is, és ez a használata nyilván összefügghet a bokor használataival. De dokumentálva van az is, hogy egy csárdásszerű, igen gyors táncot is neveztek bokrosnak, hogy azért-e, mert a táncosok lába össze-vissza gabalyodott a gyors tempó miatt, vagy másért, azt ma már valószínűleg senki sem tudhatja. És igen régen használták lovakra is: a bokros ló a „bepánikolt”, engedetlen, össze-vissza rohangáló ló. Az kétségtelen, hogy ehhez a használatához kapcsolódik a megbokrosodik ige, amit ma is használunk. Arról viszont nincs adat, hogy ez összefügg-e akár a bokros nevű tánccal, akár a ’bozontos’-szerű használattal. És végül: nem tudhatjuk, hogy ezeknek a használatoknak bármelyike összefügg-e a növényfajta elnevezésével, a bokorral. Én még azt is el tudom képzelni, hogy a bokros mint ’táncfajta’ és (vagy) mint ’megbokrosodott’ teljesen független eredetű, mondjuk átvétel egy idegen nyelvből. Talán egyszer előkerül valamilyen régi írás, ami nyomra vezet.