-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egyedi, díszkötéses példányt ajándékozott az újszövetségi Szentírás rovásírásos változatából XVI. Benedek pápának szerdán a Rovás Alapítvány Vatikánba látogató küldöttsége – közölte a szolnoki székhelyű szervezet elnöke csütörtökön az MTI-vel.
Sípos László tájékoztatása szerint az alapítvány munkatársai Győriványi Gábor vatikáni magyar nagykövet kíséretében vettek részt a katolikus egyházfő szerdai általános audienciáján. Itt adták át a pápának a székely-magyar rovással készült, díszkötéses Újszövetséget, amelyet kifejezetten erre az alkalomra, egyetlen példányban készített el a Gyomai Kner Nyomda.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az ajándék megtekintésekor az egyházfő kérdésére Sípos László elmondta, hogy „a magyarság ősi írása ma is létezik, megbecsülése és használata erősödőben van”. A küldöttség tagjai tájékoztatták XVI. Benedeket, hogy az alapítvány célja a székely-magyar rovásírás kutatása mellett a korszerű mindennapi használat elősegítése, amelyben az oktatás, a szabványosítás, a technikai fejlesztés és a könyvkiadás is fontos szerepet játszik.
A Vatikáni Rádiónak nyilatkozva Sípos László az Újszövetség rováskiadását „fontos nemzeti kultúrdiplomáciai állomásnak” nevezte „az alapítvány által létrehozott rovásos könyvkiadás folyamatában”. Emlékeztetett: az újszövetségi Szentírás székely-magyar rovásos változata a Neovulgáta alapján, a nyelvében megújított Káldi-féle szentírásfordításon alapul. A kötet 2011 karácsonyán, a Rovás Alapítvány és a Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat közös kiadásában látott napvilágot.
A Rovás Alapítványt – a honlapjukon található információk szerint – 2009. július 1-jén vette közhasznúsági nyilvántartásba vette a Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Bíróság. Alapító okiratuk szerint céljuk egyebek mellett a történelmi rovásírás rendszereinek hazai és nemzetközi kutatása, a rovásírást tartalmazó leletek felkutatása és rendszerezése, valamint a rovásírásról szóló tudományos ismeretterjesztés szervezése és elősegítése.