nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • Libertate: @durek: "Igen sok párhuzam vonható a nyelvek és a gének működése, viselkedése között." Val...
    2020. 07. 06, 08:35  Mi is az az Uralonet?
  • durek: jav: talán segítene kiküszöbölni a hagyományos, de joggal vitatott családfa modell hiányos...
    2020. 07. 05, 16:54  Mi is az az Uralonet?
  • durek: @Cypriánus: Talán itt lenne az ideje egy új módszertan kidolgozásának a nyelvészetben: Nye...
    2020. 07. 05, 16:16  Mi is az az Uralonet?
  • Libertate: @szigetva: Elolvastam - Akkor szerkesztő vagy - mert én azt mondtam, hogy az vagy - mert a...
    2020. 07. 05, 13:01  Mi is az az Uralonet?
  • szigetva: @Libertate: Nagyon klassz, hogy azt is te mondod meg, hogy én mivel vagyok tisztában és mi...
    2020. 07. 05, 11:11  Mi is az az Uralonet?
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
200 új vizsolyi biblia – „eredeti kiadásban”!

16. századi technikával működő, vízimalom-meghajtású, rongypapírt gyártó manufaktúrában, korhű nyomdagépen készül a vizsolyi biblia 21. századi facsimile kiadása.

MTI | 2015. február 22.
|  

Az eredeti helyszínen, korhű nyomdagépen és papírra újranyomtatják a vizsolyi bibliát. A reformáció közelgő 500. évfordulójához kapcsolódó munka szerdán kezdődött meg a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Vizsolyban. Daruka Mihály, a Vizsolyi Biblianyomtató Műhely vezetője felidézte: néhány éve határozta el, hogy 2017-re, a reformáció 500. évfordulója tiszteletére kinyomtatja eredeti formájában, eredeti eszközökkel és technikával, 200 példányban a vizsolyi bibliát. A műhelyt abban a házban állították fel, ahol a 16. század egyik legjelentősebb magyar nyomdásza, Mantskovits Bálint annak idején kinyomtatta a Károli Gáspár református lelkész által lefordított, első teljes magyar nyelvű bibliát. 

Károli Gáspár a biblia magyar nyelve fordítását 1586-ban kezdte meg Rákóczi Zsigmond erdélyi fejedelem és Dobó István erdélyi vajda támogatásával, több református lelkésztársa segítségével. A Károli-biblia nyomtatását 1589. február 18-án kezdték el és 1590. július 20-án fejezték be, és ez alatt az időszak alatt 700-800 példány készült. Mára 54 példány maradt fenn, ebből 24 található Magyarországon.

Rákóczi Zsigmond erdélyi fejedelem egykori kúriájában, egy 16. századi technikával működő, vízimalom-meghajtású, rongypapírt gyártó manufaktúrában, korhű nyomdagépen készül a vizsolyi biblia 21. századi facsimile kiadása, melynek nyomtatását szerdán János evangéliumának első két oldalával kezdték meg.

200 új vizsolyi biblia – „eredeti kiadásban”!
Forrás: MTI / Vajda János

Tőkés László volt református püspök, az Európai Parlament képviselője a nyomtatás megkezdésekor Vizsolyban azt mondta: egyháztörténeti, művelődéstörténeti és nyelvtörténeti esemény volt az a nap, amikor nyomtatott formában is eljött Magyarországra a biblia, az „írás”.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X