-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Világos, hogy az „anyanyelv” kifejezés nyelvek széles körében elterjedt. De tényleg „apanyelvük” van-e a lengyeleknek, és ha igen, miért? Olvasónk kérdez, szakértőnk válaszol... vagy mégsem?
Sajnos MB nevű olvasónk kérdésére nem tudok válaszolni, mert nem nyelvészeti, hanem kultúrtörténeti jellegű. Inkább csak közzéteszem, hátha a kommentezők némelyike tud valami eligazodást adni.
Meg szeretném tudni a kultúrtörténeti hátterét annak, hogy a lengyelben miért ’apanyelvet’ mondanak ’anyanyelv’ helyett.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ezután MB más nyelvekből hoz példákat, több-kevesebb hibával, arról, hogy hogyan mondják az első nyelvet, amit mi anyanyelvnek nevezünk. Utánanéztem ezeknek (párat ki is hagytam, sokat kijavítottam), és így fest a kép:
- Néhány példa ’anyanyelv’ eredetű kifejezésre:
- finn: äidinkieli ’anyanyelv’
- észt: emakeel ’anyanyelv’
- török: anadili ’anyanyelv’
- görög: (η) μητρική γλώσσα ’anyanyelv’
- perzsa: zabân-e mâdari ’anyanyelv’
- francia: langue maternelle ’anyanyelv’
- spanyol: lengua materna ’anyanyelv’
- román: limba maternă ’anyanyelv’
- angol: mother tongue ’anyanyelv’
- német: Muttersprache ’anyanyelv’
- jiddis: mameloshn ’anyanyelv’
- baszk: ama hizkuntza ’anyanyelv’
- héber: szfat-em ’anyanyelv’
- Néhány példa más eredetű kifejezésekre:
- orosz: rodnoj jazyk ’hazai, nemzetségi nyelv’
- lengyel: język ojczysty ’hazai nyelv’
- lett: dzimtā valoda ’leszármazási, nemzetségi nyelv’
- litván: gimtoji kalba ’születési nyelv’
Azt látjuk ebből, hogy ’apanyelvnek’ (legalábbis az általam vizsgált nyelvekben) sehol sem nevezik az anyanyelvet, még németül sem, pedig ott a ’haza’ jelentésű Vaterland szó szerint ’apaföld’. Az igaz, hogy a lengyel ’haza’ jelentésű ojczyzna szintén az ’apa’ jelentésű szóból (ojciec) származik, de az ’anyanyelv’ jelentésű język ojczysty kifejezésben nem közvetlenül az ojciec ’apa’ szót kell felfedeznünk, hanem az ojczyzna ’haza’ szóból képzett melléknevet.