-
szigetva: Sándorné Szatmári: Indíts egy blogot, oda kommenteld az elméleteidet. Az értelmetlen hozzá...2026. 04. 13, 19:02 Él és él
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 146 Mivel magyar az anyanyelvem, példaként azt hoztam fel, hogy a nyelvünk mint...2026. 04. 01, 22:36 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Az általad feltételezett "ősnyelvhez" semmi köze nincs annak, hogy a m...2026. 03. 30, 19:49 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Véleményem az, hogy a hangváltozás adott nyelvek esetén mint pl. az ang...2026. 03. 30, 19:38 Idegen gének az ősmagyar éjszakában
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 144 Azt kérdezed: "Mi az az ősnyelv?!" Az emberré válás egyik fontos el...2026. 03. 30, 19:16 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az izraeli labdarúgó-válogatott több tagja is bocsánatot kért szerdán amiatt, hogy az előző nap nevetgéltek a budapesti Dohány utcai zsinagógában a holokausztról tartott előadás alatt. A labdarúgók azt mondák, nem az előadáson, hanem tolmácson nevettek.
A The Times of Israel honlapján a Sport Channel televízió tudósítása alapján arról számolt be, hogy a magyarokkal barátságos mérkőzést játszó izraeli focisták kedden látogatást tettek a budapesti zsinagógában, ahol előadást hallgattak meg a nácik által elpusztított magyar zsidókról. A híradás szerint néhány játékos az előadás közben nevetgélt.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Eli Guttman, az izraeli válogatott szövetségi kapitánya megrótta az említett játékosokat magatartásuk miatt. A televíziós híradásban a szóban forgó labdarúgók sajnálatukat fejezték ki a történtek miatt, bocsánatot kértek, hangsúlyozva, hogy nem tiszteletlenségből nevetgéltek. Mint mondták, nevetésüket nem a holokausztról szóló előadás váltotta ki, hanem az, hogy a tolmács "olyan viccesen beszélt".













