-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Szóval nem válaszolsz helyette ezt csinálod: hu.wikipedia.org/wiki/Ign...2025. 07. 02, 00:27 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: @ganajtúrós bukta: Gondolom az átalános relativitás számunkra nyelvi téren érte...2025. 07. 01, 21:08 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Nem válaszoltál a kérdésemre. Mivel magyarázod a videót amit belinkelt...2025. 07. 01, 18:44 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Szinte mindenkinek van keze, lába, fia, lánya; kisebb számok, nap, hol...2025. 06. 30, 13:04 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 744 Kiegészítésem: Az "alap szókincs" sem egyértelmű, mert mihez képest alap.. ...2025. 06. 30, 12:57 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A lipcsei könyvvásár díjára jelölték a plágiummal vádolt tinédzser korú elsőregényes német sikerírót, Helena Hegemannt.
A márciusban megrendezendő könyvvásár díjáról döntő zsűri még januárban, a plágiumvádak kirobbanása előtt tette a jelöltek listájára Hegemannt, döntését azonban a szerzői jogok megsértéséről szóló találgatások felmerülése után sem változtatja meg – közölte a testület elnöke.
Az Axolot Roadkill című sikerregény fiatal írója beismerte, hogy átvett szakaszokat más szerző könyvéből vagy blogjából. A 17 éves lánynak csütörtökön újabb plágiumvádakkal kellett szembesülnie, Benjamin Teske német filmrendező ugyanis feltűnő hasonlóságokról számolt be Try a Little Tenderness című alkotása és Hegemann regénye között. A tinédzser szerző azonban visszautasította az erről szóló vádakat. Szerinte soraival csak Teske előtt tisztelgett.
Hegemann megvédte más szerzőktől való átvételének gyakorlatát is. „Egyszerűen csak nem figyeltem eléggé. Nem plágiumról van szó, hanem intertextualitásról, olyan alkotói eljárásról, amelyet sok művész alkalmaz” – vélekedett az író, akinek kiadója is mindent megtesz a botrány elcsendesítéséért.
A lipcsei könyvvásár díját hatodik alkalommal adják majd át a március 18. és 21. közötti rendezvényen. A 45 ezer euróval járó kitüntetést a német nyelvű irodalom legjobb új megjelenései kapják.