-
tenzo: Sztem az ocsúdik szláv lesz. Oroszul ocsúdik - очнуться, szem - око, очи. Felnyílik a szem...2021. 03. 04, 19:14 Ocsú és ocsúdik
-
mederi: @szigetva: 19 Ami kezdeti feltételezéssel indul, nem cáfolható, de rendszere bizonyítható,...2021. 03. 01, 08:46 Mi végett kell beszólni?
-
szigetva: @mederi: A hozzászólásaidra nehéz reagálni, mert amit írsz azt nem nagyon lehet a nyelvtud...2021. 02. 28, 13:08 Mi végett kell beszólni?
-
mederi: Az ok és a cél szavak használata -mint a "miatt" és "végett"- esetében, szerintem azért cs...2021. 02. 28, 12:45 Mi végett kell beszólni?
-
szlagy1: Én ebből a 10-ből szívesen kivenném Esterházyt, Nádast, Konrádot, Hemző Károly (fotográfus...2021. 02. 26, 17:19 Kik a legtöbbet idegen nyelvre fordított...
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ebben az évben annyi rendkívüli pályázat volt, hogy akár kétszer ilyen hosszú is lehetett volna a 13 fős lista.
Korábbi nyertes is szerepel a Man Booker Prize, a nagy presztízsű brit irodalmi díjra jelölt 13 szerző között; először jutott a hosszú listára jamaikai és marokkói író – adta hírül szerdán a BBC News. A díjra – a tavalyi kezdeményezést folytatva – ismét lehetővé tették minden olyan szerző jelölését nemzetiségére való tekintet nélkül, aki angol nyelven írta munkáját. A hosszú listára feljutott írók között olvasható az 52 éves Anne Enright neve, aki 2007-ben negyedik könyvéért, A gyászoló gyülekezet című családregényéért kapta meg az 50 ezer fonttal járó rangos elismerést.
A 13 szerző között három brit – Tom McCarthy, Andrew O’Hagan és Sunjeev Sahota – és öt amerikai van, de indiai, új-zélandi, nigériai és első ízben jamaikai, valamint marokkói alkotó is került a listára. A hosszú listáról kiválasztott hat döntős nevét szeptember 15-én jelentik be a szervezők. A győztes személyét pedig október 13-án hozzák nyilvánosságra.
Tavaly az ausztrál Richard Flanagan nyerte a Man Booker-díjat II. világháború délkelet-ázsiai hadszíntérén játszódó The Narrow Road to the Deep North című regényével, amely főleg azért tetszett a zsűrinek, mert nagyszerűen ötvözte a háború és a szerelem témáját. A könyv egy japán hadifogolytáborba vezeti az olvasót, a Thaiföld és Burma közötti hírhedt „halálvasút” építésének idején.
Enright idén hatodik regényével, a The Green Roaddal szerepel a jelöltek sorában. A műben egy ír család, a Madigan klán öt tagjának életét ábrázolja, amikor talán utoljára gyűlnek össze a régi otthonban egy karácsony alkalmából.
Az amerikai Bill Clegg (Did You Ever Have a Family), a nigériai Chigozie Obioma (The Fishermen) és az új-zélandi Anna Smaill (The Chimes) bemutatkozó munkáikkal kerültek a listára, a brit Tom McCarthy (Satin Island) és Andrew O’Hagan (The Illuminations) azonban egyszer már a díj közelébe jutott.
A Man Booker-díjat először 1969-ben adták át. 2014 előtt csak az Egyesült Királyságból, a Brit Nemzetközösségből, az Ír Köztársaságból és Zimbabwéből származó írók indulhattak műveikkel a díjáért. Michael Wood, az idei zsűri elnöke elmondta, hogy ebben az évben annyi rendkívüli pályázat volt, hogy akár kétszer ilyen hosszú is lehetett volna a lista. „Káprázatos milyen különböző tálalású és formájú regényekkel találkoztunk. Mindegyik valami izgalmasat művelt a nyelvvel, amelyet használt” – fűzte hozzá.