-
szigetva: @Sándorné Szatmári: De te nem érted, mit mond a @ganajtúrós bukta. Az az állítás, hogy a n...2026. 04. 21, 13:40 Él és él
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Ha az ember azt hinné, hogy például a vaskorban nem beszéltek az embere...2026. 04. 21, 11:04 Él és él
-
ganajtúrós bukta: @szigetva: Nem szeretem a cenzúrát, de ami jogos az jogos! Ha már kommentelek egy tudomány...2026. 04. 16, 00:27 Él és él
-
szigetva: Sándorné Szatmári: Indíts egy blogot, oda kommenteld az elméleteidet. Az értelmetlen hozzá...2026. 04. 13, 19:02 Él és él
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 146 Mivel magyar az anyanyelvem, példaként azt hoztam fel, hogy a nyelvünk mint...2026. 04. 01, 22:36 Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Magyarországon a cset- vagy sms-nyelvet csak elrettentő példaként szokás emlegetni. Észtországban azonban ilyen szövegeket adnak a gyerekek kezébe az észtórán.
Arról már írtunk, hogy Észtország élen jár az új technológiák bevezetésében. De nem csupán arra ügyelnek, hogy az állampolgárok megismerkedjenek az internet nyújtotta lehetőségekkel, bátran és tudatosan nyúlnak az interneten megjelenő új nyelvi jelenségekhez is. Erre remek példa az alábbi feladatlap, mely egy hatodikosok számára készült anyanyelvi teszt pluszfeladata.
(Forrás: Facebook / Tõlkepärlid ja kaunimad lingvistilised leiud)
A közölt szöveg Jüri (Gyuri) és Mari netes csevegése. Ennek egy részét minimális észttudás nélkül is megérthetjük, hiszen angol jövevényszavakból, nemzetközileg használt angol rövidítésekből, szmájlikból áll. A feladat az, hogy a gyerekek írják át a szöveget irodalmi nyelvre.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A feladat kétarcú, hiszen nem csupán azt várja el, hogy a gyerek képes legyen a megfelelő irodalmi nyelvű mondatokat megalkotni, hanem azt is, hogy előtte értse meg, miről szólnak a csetnyelven írott mondatok. Ez jelentheti azt is, hogy a tanár feltételezi: minden gyerek jól eligazodik a csetnyelvben. Akár feltételezi, akár nem, ezt az ismeretet elvárja: ha valaki nem járatos a csetnyelvben, pontot veszít. Az észt iskola szerint tehát szükséges, hogy a gyerekek ismerjék a net nyelvezetét.
De vajon mi a helyzet Magyarországon? Ha találkozott már hasonló feladatokkal gyermeke tanulmányai során, vagy tanárként ad hasonló feladatokat, kérjük, kommenteljen!













