-
Gelmkd: A korábbi szokásokkal szemben kimondta, hogy a gyermekeivel özvegyen maradt nő nem kénysze...2021. 01. 27, 20:12 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: Ha a nő rokonai netán tagadták volna a házasságtörést, akkor bíró elé vihették az ügyet. -...2021. 01. 27, 20:01 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: A férj azonban, ha leküzdötte hirtelen felindulását, és asszonyát életben hagyta, akkor bí...2021. 01. 27, 19:59 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: Ibn Ruszta szerint a burtászoknál nagyon más házassági szokások voltak: Ha egy lány közülü...2021. 01. 27, 19:50 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: Otthon sem volt sokkal jobb: a leányok nem választhattak párt maguknak, ezt a feladatot ál...2021. 01. 27, 19:47 A honfoglaló férfi, a gender studies...
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egy kicsit rövid, egy kicsit egyszerű, de legalább az övék. Igaz, nem otthon, hanem Észtországban készült a legújabb udmurt nyelvű film.
Korábban már írtunk arról, hogy a kisebbségi sorban élő finnugor népeknek igencsak szegényes a filmművészetük. (Az ezekről szóló írásainkat l. a cikk végén, a kapcsolódó cikkek között.) Nagy szó, ha ezen népek életéről, kultúrájáról film készül, különösen, ha anyanyelvükön.
Éppen ezért üdvözölhetjük örömmel azt a rövid kis mesefilmet, mely néhány napja jelent meg a Youtube-on. A paraszt és a vízi szellem című gyurmafilm feliratokkal együtt sem éri el a kétperces terjedelmet, a megvalósítás sem jelent áttörést az animációs filmek művészetében, ugyanakkor eredeti udmurt mesét dolgoz fel udmurt nyelven. Ráadásul érthető intonációjának, viszonylag egyszerű felépítésének köszönhetően a nyelvtanulók számára is élvezetes leckéül szolgálhat.
Egyszer a paraszt a folyóparton fát vágott, és fejszéjét beleejtette a vízbe. Szomorkodott az ember, kicsordult a könnye is – megjelent mellette a vízi szellem. Kérdi: miért, szomorkodsz, koma? – Elveszett a fejszém!
A vízi szellem lemerült a mélybe, és egy ezüstfejszével tért vissza. – A tiéd-e? – kérdezte a parasztot. – Nem, ez a fejsze nem az enyém. A vízi szellem megint lemerült, és egy aranyfejszével bukkant fel. – És ez? – Ez sem az enyém. A vízi szellem megint lemerült, és egy egyszerű fejszével tért vissza. – Ez az enyém, ez az enyém!
Akkor a vízi szellem mindhárom fejszét neki adta.
A tanulság levonását kommentelőinkre bízzuk.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az udmurt néphit szerint a tárgyi világot szellemek létesítik be: szellemük van a tavaknak, folyóknak, forrásoknak, erdőknek, ligeteknek, mezőknek, de a házaknak és a fürdőházaknak (szaunáknak) is. A szellemek nem egyértelműen barátságosak vagy ellenségesek az emberrel szemben: jóindulatukat folyamatosan meg kell nyerni, rosszindulatukat viselkedésünkkel meg kell előzni. Ennek érdekében vannak bizonyos viselkedési szabályok: ezek lényege, hogy a lehető legkevesebbet szabad zavarni; kérni kell, mielőtt valamit elvennénk, illetve a kapott dolgokat meg is kell köszönni.
A szellemek neve általában a -murt utótagra végződik: ennek eredeti jelentése ’ember’ (az udmurt közeli rokonában, a komiban a mai napig ez használatos ebben a jelentésben, mort alakban), ez a szó van meg az udmurt népnévben is. A murt szó ma az udmurtban ’idegen’ jelentésben használatos. A szellemek nevében a murt helyett előfordul a kuzso ’gazda’ elem is, a vumurt és a vukuzso elnevezés ugyanazt a fiktív lényt takarja.
A vízi szellem (vumurt) az udmurt népmesék egyik legnépszerűbb szereplője. Van, hogy az ember segítője, de gyakran az embernél erősebb, de ostoba alak, akit az ember a ravaszságával győz le.
A filmet udmurt művészek készítették, de Észtországban, észt alapítványok támogatásával, többek közt a rokon népek támogatására szolgáló program keretében.