nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A paraszt és a vízi szellem
Egyet vesztett el, hármat kapott vissza

Egy kicsit rövid, egy kicsit egyszerű, de legalább az övék. Igaz, nem otthon, hanem Észtországban készült a legújabb udmurt nyelvű film.

Fejes László | 2014. augusztus 31.
|  

Korábban már írtunk arról, hogy a kisebbségi sorban élő finnugor népeknek igencsak szegényes a filmművészetük. (Az ezekről szóló írásainkat l. a cikk végén, a kapcsolódó cikkek között.) Nagy szó, ha ezen népek életéről, kultúrájáról film készül, különösen, ha anyanyelvükön.

Éppen ezért üdvözölhetjük örömmel azt a rövid kis mesefilmet, mely néhány napja jelent meg a Youtube-on. A paraszt és a vízi szellem című gyurmafilm feliratokkal együtt sem éri el a kétperces terjedelmet, a megvalósítás sem jelent áttörést az animációs filmek művészetében, ugyanakkor eredeti udmurt mesét dolgoz fel udmurt nyelven. Ráadásul érthető intonációjának, viszonylag egyszerű felépítésének köszönhetően a nyelvtanulók számára is élvezetes leckéül szolgálhat.

Egyszer a paraszt a folyóparton fát vágott, és fejszéjét beleejtette a vízbe. Szomorkodott az ember, kicsordult a könnye is – megjelent mellette a vízi szellem. Kérdi: miért, szomorkodsz, koma? – Elveszett a fejszém!

A vízi szellem lemerült a mélybe, és egy ezüstfejszével tért vissza. – A tiéd-e? – kérdezte a parasztot. – Nem, ez a fejsze nem az enyém. A vízi szellem megint lemerült, és egy aranyfejszével bukkant fel. – És ez? – Ez sem az enyém. A vízi szellem megint lemerült, és egy egyszerű fejszével tért vissza. – Ez az enyém, ez az enyém!

Akkor a vízi szellem mindhárom fejszét neki adta.

A tanulság levonását kommentelőinkre bízzuk.

Az udmurt néphit szerint a tárgyi világot szellemek létesítik be: szellemük van a tavaknak, folyóknak, forrásoknak, erdőknek, ligeteknek, mezőknek, de a házaknak és a fürdőházaknak (szaunáknak) is. A szellemek nem egyértelműen barátságosak vagy ellenségesek az emberrel szemben: jóindulatukat folyamatosan meg kell nyerni, rosszindulatukat viselkedésünkkel meg kell előzni. Ennek érdekében vannak bizonyos viselkedési szabályok: ezek lényege, hogy a lehető legkevesebbet szabad zavarni; kérni kell, mielőtt valamit elvennénk, illetve a kapott dolgokat meg is kell köszönni.

A szellemek neve általában a -murt utótagra végződik: ennek eredeti jelentése ’ember’ (az udmurt közeli rokonában, a komiban a mai napig ez használatos ebben a jelentésben, mort alakban), ez a szó van meg az udmurt népnévben is. A murt szó ma az udmurtban ’idegen’ jelentésben használatos. A szellemek nevében a murt helyett előfordul a kuzso ’gazda’ elem is, a vumurt és a vukuzso elnevezés ugyanazt a fiktív lényt takarja.

A vízi szellem (vumurt) az udmurt népmesék egyik legnépszerűbb szereplője. Van, hogy az ember segítője, de gyakran az embernél erősebb, de ostoba alak, akit az ember a ravaszságával győz le.

A vízi szellem és az anyja egy másik mesében
A vízi szellem és az anyja egy másik mesében
(Forrás: ВКонтакте / Инвожо)

A filmet udmurt művészek készítették, de Észtországban, észt alapítványok támogatásával, többek közt a rokon népek támogatására szolgáló program keretében.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Sultanus Constantinus 2014. augusztus 31. 10:03

Nekem az udmurt, a manysi és a hanti is nagyon oroszosnak tűnik hangzásra, az első szótagi hangsúlyt leszámítva. Ilyenkor mindig felmerül bennem a kérdés: vajon az orosz hatást hallom ezeken a nyelveken, vagy éppen fordítva, hogy az oroszra hatottak az eredetileg ott beszélt finnugor nyelvek? Mert pl. a finn, észt, lapp stb. egyáltalán nem oroszos hangzásúak.

2 Fejes László (nyest.hu) 2014. augusztus 31. 21:12

@Sultanus Constantinus: Hát, hogy te mit milyennek hallasz, azt nehéz lenne megmondani. Kezdve azzal, hogy az udmurtban a hangsúly tipikusan az utolsó szótagra esik. Az udmurtban mondjuk sok zöngés mássalhangzó van, és affrikáták is, ennyiben közelebb áll az oroszhoz, mint pl. a finn, az észt vagy a lapp. De ez igaz a manysira és a hantira is, bár ott allofonként zöngésülhetnek. Általában véve azonban mindegyik hangzása nagyon távol áll az oroszétól.

3 Sultanus Constantinus 2014. augusztus 31. 21:46

@Fejes László (nyest.hu): Szerintem én a sok palatalizáció miatt hallom oroszosnak. De ez tényleg olyan dolog, hogy valószínűleg, aki érti is ezeket a nyelveket, ahogy te, azoknak tök másképp hangzanak, mint akik nem. :)

Ugyanez áll fenn a spanyol és a baszk esetében is egyébként: aki egyiket sem érti, az meg sem tudja őket különböztetni, aki viszont beszél spanyolul, annak japánosan hangzik inkább (maguknak a spanyoloknak is).

Információ
X