-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Véget ért a Finnugor Népek VI. Világkongresszusa. Mi történt az utolsó napon, és milyen eredménnyel zárult az esemény?
A Finnugor Népek VI. Világkongresszusának harmadik, pénteki ülésnapja bejelentéssel kezdődött: a konzultatív bizottság csütörtökön este ismét megválasztotta Valerij Petrovics Markovot a a kongresszus elnökének.
Az első nap elmaradt köszöntők folytatódtak:
A nganaszanok képviselője arról beszél, hogy nyelvük már teljesen kiveszett, de nyelvi fészkekben próbálják a legidősebbek a legkisebbeknek átadni.
A magyarok nevében Pusztay János szólalt fel. Mint elmondta, szerdán azért nem tudott jelen lenni, mert Toomas Hendrik Ilves észt elnököt kísérte a Collegium Fennougricumban tett látogatásán. Előadásában a herderi jóslattól addig jutott, hogy a magyarság a határon belül és a határon túl is fogy. A határon túli és az országon belüli nyelvváltozatok folyamatosan távolodnak, és ezt elsősorban a szakszókincs mutatja. Sérelmezte, hogy bizonyos intézményekben Magyarországon is angolul folyik az adminisztráció, ez veszélyezteti a magyar nyelvet és emberi jogokat is sért. Eután arra a kérdésre tért át, hogy mit tett Magyarország az oroszországi finnugorok érdekében. A tudományos együttműködést emelte ki, de erkölcsi kötelességünknek nevezte, hogy segítsük az oroszországi finnugor népek nyelvének megőrzését – ha ezt ők is akarják. A Collegium Fennougricum terminológiai munkát vezet, melyben tíz iskolai tantárgy szakaszókincsét dolgozták ki, hogy minden tantárgyat anyanyelven lehessen tanítani. A Bibliotheca Fennougrica különböző finnugor nyelveken és oroszul ismerteti a finnugor népeket. Finnugor népek irodalmát fordítják egymás nyelveire – Literatura Fennougrica.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ezután áttekintették a szekciók munkáját.
Az Etnopolitika és jog című szekció tevékenységét és javaslatait Muszalimov udmurt, a Nyelv és oktatás szekcióét Jelizaveta Haritonova vepsze küldött ismertette.
Ezután Eero Heinäluoma, a finn parlament szóvivője elnöke köszöntötte a kongresszust a finn parlament nevében. A következő finnugor kongresszusra hívta a résztvevőket: ez 2016-ban lesz Lahtiban. (Heinäluoma jó eséllyel pályázhatna a kongresszus legtisztábban, legrthetőbben beszélő előadójának címére.)
Ezt követően Valerij Petrovics Markov bejelentette, hogy a kongresszus elfogadta a meghívást. Ezután tíz perces szünetet jelentettek be, melynek során képernyőkön egy Lahtit bemutató rövidfilmet lehetett megtekinteni.
Ezután a Kultúra szekció munkáját ismertette a karjalai Jelena Bogdanova, az IT és média szekcióét Vlagyimir Kokko inkeri finn, az Egészség, demográfia és ökológia szekcióét Tatyjana Merkusina hanti küldött ismertette. A szekciók munkájának ismertetését a Mafun, a kongresszus ifúsági tagozatának munkájáról számolt be Vaszilij Nyemecskin, a Mafun elnöke.
Határozat született arról, hogy a konzultatív bizottság kongresszusközi ülését 2014-ben Petrozavodszkban, a Karjalai Köztársaság fővárosában tartják.
A rendezvény végén a magyar kormány képviselői szólaltak fel. Először Németh Zsolt, a külügyminisztérium államtitkára – Tytti Isohookana-Asunmaa könyve kapcsán – beszélt a csángókról. Felhívta a figyelmet arra, hogy a csángók sorsa nagyon hasonló az oroszországi finnugorokéhoz. A párhuzam nagyon is helyénvaló – annál inkább feltűnővé tették, hogy a csángók nem képviseltették magukat a kongresszuson (a határon túli magyarok egyébként is ritkaságszámba mentek, viszont a határon túli sajtó feltűnő súllyal volt jelen). Előadása után Isohookana-Asunmaa szólt néhány szót.
A kongresszust L. Simon László, a az Emberi Erőforrások minisztériumának kulturális államtitkára zárta, aki megköszönte a szervezők munkáját.
A végeredmény
A kongresszus zárónyilatkozata ismét nagyon általános. Felszólítják a finnugor és szamojéd népek tagjait, hogy magánéletükben és nyilvánosan is használják anyanyelvüket; a gyerekeknek tanítsák meg e nyelvet, ebbe vonják be az idősebb nemzedékeket is; növeljék e nyelvek használatát a médiában és a közösségi hálózatokon; bátorítsák a finnugor népeket kulturális örökségük megbecsülésére és továbbadására stb.
Felszólítják a finnugor népek civil szervezeteit, hogy védjék az őshonos népek és nemzeti kisebbségek jogait; fejlesszék és demokratizálják szervezeteiket; fokozzák munkájukat az anyanyelveik iránti érdeklődés és tisztelet növelése érdekében; bátorítsák a fiatalokat, hogy aktívan vegyenek részt a finnugor szervezetek munkájában.
Felszólítják a konzultatív bizottságot, hogy modernizálja a világkongresszus működését, különös tekintettel a fiatalabbak bevonására; pontosítsa a konzultatív bizottság működésének szabályozását, különös tekintettl a világkongresszus résztvevőinek delegálási szabályaira; rendszeresen adjon tájékoztatást tevékenységéről és döntéseiről.
Az egyes szekciókban konkrétabb döntések is születtek, így például arról, hogy igyekeznek elérni, hogy minden finnugor és szamojéd nyelv ábécéjének minden betűje bekerüljön a Unicode-ba. Javaslat született arról, hogy fogadják el a finnugor népek zászlaját (erről a későbbiekben még külön beszámolunk). A zárónyilatkozat küldöttek között szétosztott változatában azonban ilyen konkrétumok nem szerepelnek, így nem világos, ezek valóban részei-e a zárónyilatkozatnak, vagy más dokumentumokban fognak-e szerepelni.