-
szigetva: @ganajtúrós bukta: Vannak emberek, akik szótárakat írnak. Ők a saját tapasztataikat rögzít...2025. 09. 26, 12:24 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: @szigetva: Valaki csak szabályozza ezt, hogy milyen szavak kerüljenek bele a magyar értelm...2025. 09. 26, 12:15 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
szigetva: @ganajtúrós bukta: Nem kell sehova beadni, nincs olyan bizottság/hatóság/hivatal, ami a ma...2025. 09. 25, 23:03 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: El fogok kezdeni én is összerakni egy hobbi nyelvet. Van fent a neten hozzá segédanyag. Re...2025. 09. 25, 22:05 Eszperantó – a bűnözők nyelve?
-
ganajtúrós bukta: Egy csomó szót lehetne még magyarítani: Gaslighting = Gázlángozás (bár talán ezt már annak...2025. 09. 25, 21:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Mindenütt jó, de együtt még jobb.
A zsinat és a zsinagóga szavak nem csupán hasonlóan hangzanak, de jelentésük között is számos hasonlóságot figyelhetünk meg: mind a kettőt vallásos kontextusban, pontosabban a vallásokhoz kötődő intézményrendszerekkel kapcsolatban fordul elő: a zsinat a papok, egyházi vezetők gyülekezete, a zsinagóga pedig a zsidók imaháza, vallási gyülekezete. Nem csoda, ha Sarolta nevű olvasónk arról érdeklődik, van-e a kettőnek köze egymáshoz.
Örömmel közölhetjük, hogy van. Bár először arra gondolhatnánk, hogy a zsinagóga héber eredetű szó, valójában görög elemekből áll, és a latinon keresztül került a magyarba. A keresztény világban a szó a Bibliának köszönhetően terjedt el. A szó a héber בית כנסת [bajt kneszet] ’a gyűlés háza’ tükörfordítása: a görög συναγωγή [szünagogé]: ebben a σύν [szün] ’össze, együtt’ igekötőt és az ἄγω ’vezet, gyűjt, hoz’ igét ismerhetjük fel.
A zsinat szó szintén görög elemekből áll, és szintén a latinon át került a magyarba. Mi több ebben is a σύν [szün] ’össze, együtt’ elemet ismerhetjük fel: σύνοδος [szünodosz] – az utótag ebben az esetben a ὁδός [hodosz] ’út, ösvény’. Bár a szót ma szinte kizárólag a keresztény egyházak törvényhozó és ügyintéző testületeire, gyűléseire használjuk, A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a 17. században előfordult ’zsivaj, lárma’ jelentésben is, a 19. században pedig ’zsidó vallási közösség’, illetve ’zsidó imaház’ jelentésben is használták. Éppen ezért némiképpen tautologikusnak tűnik, hogy a szótár az egyházi latin synagoga jelentését ’zsidó zsinatház’ formában adja meg.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Megjegyzendő, hogy a σύνοδος latin megfelelője, a synodus kétszer is bekerült a magyarba: először a már tárgyalt zsinat formában, később szinódus alakban. A két alak között azonban jelentésmegoszlás jött létre: míg a zsinatot a nyugati egyházakkal kapcsolatban használjuk, addig a szinódust a keleti keresztény egyházak intézményeivel kapcsolatban használjuk.













