-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A leaken 'kiszivárogtat' igét választották az év anglicizmusának Németországban. Sokan tolongtak a megtisztelő címért.
A leaken elsősorban a WikiLeaksnek köszönheti sikerét: részben kiszorította a korábban használatos durchsickern ’kiszivárogtat’ szót. Szintén a WikiLeaksnek köszönheti a karrierjét a whistleblower (szó szerint ’sípfújó’): ez olyan informátor, szivárogtatót jelöl, aki olyan (általában állami hivatalok vagy cégek által elkövetett) törvénysértést hoz nyilvánosságra, melyek közérdeket sért.
A második helyezett a Facebook által ihletett entfreunden: szó szerint kb. ’elbarátkozni’, azaz ’visszavonni a barátnak jelölést, kizárni valakit az ismerősök sorából’ – az angol to unfriend mintájára. Szintén a Facebooknak köszönhető a liken ’lájkolni’ – az, hogy gyakran ezt használják a mögen ’kedvelni’ helyett, a magyar olvasót aligha lepi meg.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A jelöltek között még olyan szavak is szerepeltek, mint a shitstorm ’erőszakos, kellemetlen helyzet’, szó szerint ’szarvihar’, illetve a scripted reality ’filmre írt valóság’, azaz valóságsónak álcázott, de valójában előre megírt filmsorozat.
Mint azt már korábban is megírtuk, a németbe a 20. század második felétől rengeteg angol jövevényszó került. Több nyelvvédő társaság is megpróbálja felvenni a harcot az idegen szavak ellen, ilyenek a Verein Deutsche Sprache (A Német Nyelv Társasága) vagy a Die Gesellschaft für Deutsche Sprache (Társaság a Német Nyelvért). Ez utóbbi a WikiLeakset választotta az év „nem-szavá”-nak. A nyelvvédőknek nem elsősorban azzal van bajuk, hogy angol szavak kerülnek a németbe, hanem az, hogy szerintük túl sok: szerintük ez olyan benyomást kelt, mintha az angol valamiképpen jobb lenne, mint az elavult német.
Forrás