-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: Miért pont ez a két nyelv? Az illírből főleg csak tulajdonnevek és pár...2024. 10. 10, 07:37 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: A szer szó sokoldalú jelentése a MAI magyar nyelvben amire gondoltam és amiről ...2024. 10. 06, 20:07 Ál- és Tudomány
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Azért inkább a tudományos forrásokat ajánlanám: uesz.nytud.hu/index.ht...2024. 10. 06, 14:26 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 18 Kiegészítés:" Szerintem pontos magyarázatot kaphatunk a "szer" szó ...2024. 10. 06, 14:20 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Ezt a Wikipédia oldalt hu.wikipedia.org/wiki/Eraviszkuszok úgy vélem érdemes megtekinteni....2024. 10. 04, 08:19 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Sprechen Sie Deutsch? Ha nem, akkor itt lenne az ideje. Legalábbis ezt vallja az új német külügyminiszter, aki hivatalos missziójának tekinti a német nyelv népszerűsítését. Merthogy az szerinte nemcsak rendkívül hasznos, de egyben gyönyörű is.
Nem kevés cinikus megjegyzést kapott a német külügyminiszter, Guido Westerwelle, miután nem sokkal a négy hónappal ezelőtti hivatalba lépését követően nem volt hajlandó angolul válaszolni egy brit riporter kérdéseire – holott kiválóan beszél angolul. „Ez itt Németország – mondta –, és Németországban az emberek németül beszélnek. Ugyanúgy, ahogyan Nagy-Britanniában angolul”.
(Forrás: Andrea Kratzenberg/sxc.hu)
Az elhivatott külügyminiszter saját bevallása szerint mindent meg fog tenni, hogy felhívja a figyelmet a német nyelv szépségeire és hasznára. Ahogy a Washington Post tolmácsolja Westerwelle szavait: „a német belépőül szolgál az ország 350 egyetemére és Európa legdinamikusabb gazdaságába. Ezen kívül kulcsot jelent a német irodalomhoz, zenéhez, filozófiához, tudományhoz, Európa nagyszerű kultúrkincseihez, így kulcs az ötletek és célok megvalósításához is”.
Európában egyébként körülbelül 101 millió német anyanyelvűt tart számon a német külügyminisztérium, s rajtuk kívül mintegy 14,5 millióan tanulják még a nyelvet az országhatáron kívül. Ez a szám viszont egyre inkább apad: három évvel ezelőtt még 17 millióan voltak kíváncsiak Goethe nyelvére. A visszaesésben minden bizonnyal az angol, majd mögötte a spanyol és a kínai nyelv térhódítása játszik szerepet.
Ezzel igyekszik szembeszállni Németország egy új kampány keretében, amely nyelvtanítási és kulturális eseményekkel igyekszik meggyőzni az embereket világszerte, hogy kezdjenek németül tanulni. Az „Ötletek nyelve” elnevezésű programra 300 millió eurót különített el a német állam. Az elkötelezett nyelvvédők emellett a belföldön elterjedt anglicizmusok – például „rent-a-bike”, „coffee shop” vagy „ticket counter” – kigyomlálását is célul tűzték ki. Harcuk nehéz, de nem reménytelen – a német vasúti társaság már tett is lépéseket az angol nyelvű hirdetések ellen.