-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hiába beszélt szinte végig szlovákul egy angol zenész egy szlovák tévéműsorban – az elhangzott három angol mondatért megbüntették a csatornát.
Egy élő televíziós műsorban elhangzott három angol mondat miatt büntetett a szlovák frekvenciatanács az Új Szó című pozsonyi napilap keddi száma szerint. Az egyik szlovák kereskedelmi tévé tavaly decemberi élő műsorában a meghívott angol zenész mondandója nagy részét szlovákul adta elő – három mondatot kivéve. A szlovák frekvenciatanács szerint a három angol mondatért is büntetés jár – írja az Új Szó.
A szlovákiai televíziók és rádiók adását felügyelő testület saját kezdeményezésre indított eljárást a decemberben a Joj Plus tévécsatornán sugárzott Lampa című vitaműsor ellen, amelynek vendége Andrew Hillard, Pozsonyban élő angol zenész volt. A zenész arról beszélt a műsorban, hogyan alakult az élete 2009-ben. A frekvenciatanács azt kifogásolta, hogy a zenész szájából elhangzott három mondatot nem fordították le és nem is feliratozták. A lap emlékeztet arra, hogy élő adás lévén a feliratozás műszakilag gyakorlatilag kivitelezhetetlen lett volna. A műsorvezető, Stefan Hríb szerint az egész kezdeményezés nevetséges, ráadásul sértő az adás nézőire és a szlovákokra nézve.
A cikk szerint nem ez az egyetlen eset, amikor a tavaly módosított nyelvtörvénnyel kapcsolatos ügyekben járt el a testület. Az elmúlt hetekben szintén a Joj tévére érkezett panasz, mivel a Dr. Csont című sorozat egyik része a „The End” szavakkal végződött a szlovák „Koniec” helyett. A frekvenciatanács szerint alapos a gyanú, hogy a tévé ebben az esetben is megszegte a nyelvtörvényt. A Joj nem kívánja kommentálni a frekvenciatanács lépéseit.