-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Túrával ünnepelik Pilisszentkereszt és a környék szlovákjai a szlovák-magyar barátságot.
A magyar-szlovák barátság ápolására ötödik alkalommal kerekednek fel vasárnap pilisi falvak lakói, hogy az úgynevezett Pilis-túra keretében egy erdei tisztáson közös pikniken borovicskával koccintsanak egymás egészségére. Az előzményekről Demjén Márta szervező, a Pilisszentkereszti Szlovák Önkormányzat elnöke az MTI-nek elmondta: öt évvel ezelőtt az akkori budapesti szlovák nagykövet, Juraj Migaš kezdeményezésére együttesen a Pilis csúcsán elültettek egy juharfát. A Kárpát-medencében őshonos fácska azóta is szépen cseperedik, és a két nép közötti jóindulat szimbólumaként minden májusban köré gyűlnek, feldíszítik, énekelnek, megvendégelik egymást és visszaemlékeznek a közös ősökre. A pilisi erdő ugyanis évszázadokon át megélhetést nyújtott a környékbeli elődöknek, a fakitermelés, a mészégetés, a gyógynövények gyűjtése, a makkon hizlalt sertés tartása sok családnak adott munkát. Pilisszentkereszten pedig a falun át csörgedező Dera-patak sodrának kihasználására valaha három vízimalom is őrölte a környék földjein termő gabonát.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az MTI híre nem tartalmazza azt az alapvető információt, hogy Pilisszentkereszt szlovák neve Mlynky – ez magyarázza, hogy Szlovákiából éppen egy Mlynky nevű település lakóit hívták meg. (A név jelentése egyébként ’malmocskák’.) (A szerk.)
A program vasárnap kora reggel a többségében szlovák nemzetiségiek lakta Pilisszentkereszten a helyi templomban szlovák nyelvű szentmisével veszi kezdetét. A szertartáson a szomszédos ország Mlynky nevű falucskájából most első alkalommal ide érkező meghívottak is részt vesznek. Ezután a vendégek, a szomszédos települések – Piliscsév, Pilisszántó, Pilisvörösvár, Kesztölc – küldöttei a két ország anyagi támogatásával az elmúlt évben átadott Regionális Kulturális Központnál gyülekeznek és indulnak a néhány kilométeres erdei túrára. Útközben további piknikezők csatlakoznak hozzájuk. A sokadalom délben a barátság fája körül letelepedik, és előkerülnek az italok, a házikolbász, a káposztával töltött lángos, a kapusznyik és a szlovák konyha másik specialitása: a káposztás, krumplis pogácsa. A Pilis-túrára előzetesen több száz vendég jelezte érkezését.