-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ukrajna alkotmánybíróságának döntése értelmében az ország bíróságain a jövőben az ukránnal azonos szinten használhatóak a regionális és kisebbségi nyelvek, így a magyar is.
A taláros testület csütörtökön ismertetette a kérdésben két nappal ezelőtt elfogadott, 54 parlamenti képviselő beadványa nyomán meghozott határozatát. Az alkotmánybíróság közleménye leszögezte, hogy nem tekinthető alkotmányellenesnek a regionális vagy kisebbségi nyelveknek az államnyelvvel azonos szinten történő használata a bíróságokon – adta hírül az Interfax-Ukraina hírügynökség.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A honatyák az alkotmánybíróságtól annak tisztázását kérték, hogy ellentmond-e az ukrán alkotmánynak és a regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartájának az a gyakorlat, amely szerint Ukrajnában az igazságügyi eljárások során csak egyes körzetekben engedélyezett az okmányok és bizonyítékok regionális és kisebbségi nyelveken történő benyújtása a bíróságokhoz. Beadványukban a képviselők rámutattak, hogy a bírák alkalmazásáról és jogállásáról szóló törvény Ukrajna egész területén lehetővé teszi a regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartájának ukrán ratifikációs okmányában szereplő nyelvek korlátozás nélküli használatát a bírósági eljárásokban.