-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: Az általános angol abuse hétköznapi megfelelőjeként, amit a cikk végén olvasha...2024. 09. 16, 10:52 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: A textus alapú megközelítés jó, de a czikk azt sugallja nekem, hogy hiá...2024. 09. 15, 20:37 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: "Siegelinde" idézet a cikkben hangátvetés témában: "És nem mondják "motort" helyett soha a...2024. 09. 08, 10:27 Így műveld a nyelvedet
-
ganajtúrós bukta: *De tulajdonképpen lefedi mi is a bully (iskolai basáskodó, iskolai basa) és a bullying(is...2024. 08. 19, 22:01 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Tovább kutattam. 2006-os iskola újság Basáskodásnak lett lefordítva a szó, csak nem terjed...2024. 08. 19, 21:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Alyssa, egy amerikai lány azzal vált híressé, hogy bármilyen szót ki tud mondani visszafelé. Mi lehet a titka? És mi mindent jelent visszafelé beszélni?
A Youtube-on nagyon népszerű Alyssa, egy oklahomai lány videója, amelyen megbizonyosodhatunk különleges képességéről. Bármilyen angol szót, esetleg szószerkezetet mondanak neki, a lány ki tudja mondani a szót vagy szerkezetet – fordítva. Mindehhez nincs szüksége túl sok időre, gyakorlatilag spontán képes „visszafelé beszélni”. Milyen képesség szükséges ehhez? És egyáltalán: Mit jelent visszafelé beszélni? És mit is csinál pontosan Alyssa?
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A visszafelé beszélésnek nem egyféle dolgot szoktak nevezni. Egyik fajtája az, amikor valaki egy X hangsorozatot megfordítva képes kimondani. Ebben az esetben ha a megfordított verziót felvesszük, és lejátsszuk visszafelé, akkor megkapjuk az eredeti X hangsort. Ezzel a képességgel rendelkezett például Ian Catford, skót fonetikus. Ő úgy gyakorolt, hogy rengeteg kazettát hallgatott meg visszafelé. Így is bizonyította, hogy tényleg visszafelé beszél: Felvette magnóra, és lejátszotta visszafelé, így hallgatói meghallgathatták az eredeti verziót is. Hogy miért volt erre szükség? – Mert a gyakorlatlan fül számára nem feltétlenül ellenőrizhető hallás után a megfordítás.
Visszafelé beszélésnek szokták azt is nevezni, amikor valaki a szónak vagy szerkezetnek megfordítja a fonetikai felépítését és ezt mondja ki fordított sorrendben. Például a magyar [csinál] szót megfordítva a [lánics] hangsort kapjuk. Vagy az angol clip szót, aminek a kiejtése [klip], [pilk]-nek fogjuk ejteni. Fontos, hogy hangzásában így nem feltétlenül az eredeti szó visszafelé játszott változatát fogjuk megkapni. Például ha a [fordítva] szót akarjuk kimondani ezzel a módszerrel visszafelé, nem az írás által sugallt [avtídrof] hansort fogjuk kapni, hanem az [aftídrof] sorozatot, mivel a a [vt] hangkapcsolatban a hátrébb álló, zöngétlen [t] hang hasonítja magához (zöngétleníti) az ő előtte álló [v] hangot [f]-fé, aminek az eredménye a [ft] hangkapcsolat.
De amit Alyssa csinál, az egy harmadik dolog.
A lány stratégiája az, hogy maga elé képzeli a kiejtett szó betűsorát, majd a betűsort megfordítja, és azt kiejti úgy, ahogyan szerinte azt a betűsort ejteni kellene. (Itt érdemes megjegyezni, hogy a hangjelölés tekintetében az angol nagyban különbözik a magyartól, azaz a leírt és a kiejtett angol szavak sokkal kevésbé hasonlítanak egymásra, mint a leírt és kiejtett magyar szavak.) Például Alyssa az angol garage (magyarul: ‘garázs, szerviz’) szót nagyjából [garadzs]-nak ejti. A megfordítását azonban nem [dzsarag]-nak, hanem [egreg]-nek. Azaz a szó leírt képének megfordítását (garage – egarag) ejti ki.
Forrás