-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az angol parlament mindkét háza megszavazta, hogy a Walesi Nemzetgyűlés nagyobb hatáskört kapjon a walesi nyelvkérdés rendezésére.
Az angol parlament mindkét háza kiállt amellett, hogy a Walesi Nemzetgyűlés önállóan rendezhesse a walesi nyelv ügyét. Bár az ottani lakosság 80 százaléka angol anyanyelvű, a fennmaradó 20 százalék erősen sérelmezi, hogy a walesi nyelv nem kapja meg az őt megillető helyet.
Egy új törvény viszont megtalálhatja azt az egyensúlyt, amely mindkét csoport érdekeinek megfelel. A törvénytervezetet a múlt héten fogadta el a Lordok Háza, és jelenleg a királynő végső jóváhagyására vár – számol be a BBC News.
A walesiek egyetlen egytől tartanak: nehogy az üzletemberek elpártoljanak az ottani befektetésektől, ha túlzott kötelezettséget rónak rájuk a kétnyelvűség betartására vonatkozó szabályok. „Azt akarom látni, hogy a walesi nyelv védelem alatt áll és virágzik, nem azt, hogy visszaveti és megnehezíti az üzleti életet” – fogalmaz a Walesi Nemzetgyűlés egyik tagja, hozzátéve: „Remélem, hogy – főként ebben a nehéz gazdasági helyzetben – semmi nem fogja veszélyeztetni a walesi üzletet, a walesi ügyfeleket, a családokat, és legfőképpen a walesi nyelvet”.