-
gekovacsistvan: Munkácsi Bernát tehát, hitet tesz a magyar nép és a magyar nyelv eredetének egysége mellet...2021. 04. 13, 17:27 Az ugor lovakrul
-
gekovacsistvan: "Munkácsi Bernát ezúttal is megfogalmazta azt az állítását, hogy a magyarság nem a türkökt...2021. 04. 13, 11:17 Az ugor lovakrul
-
mederi: "Csak a véletlennek köszönhető, hogy a két szó azonos alakúvá vált." -Szerintem is. A magy...2021. 04. 04, 10:26 Miért nyúl a nyúl?
-
mederi: @Fülig James: 61 Egy körülbelüli idézet a Wikipédiából Fleming kísérleteinek sikeréről kol...2021. 04. 04, 09:32 Dob és dob
-
mederi: A közmondás szerint a "részeg disznó (ember) hentereg a földön" és nem *hengereg, mert meg...2021. 04. 01, 10:02 Hentel-e a hentes?
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A walesi anyanyelvűek kivándorlása és kihalása, illetve a walesiül nem beszélők bevándorlása mellett a modern kommunikációs formák is veszélyeztetik a nyelv jövőjét.
A Twitter pillanatnyilag több mint félszáz nyelven használható, ám a walesi nincs közöttük. Ehelyett csak az van, hogy ha sikerül lefordítani a kulcsfontosságú kifejezéseket, akkor a walesi felhasználók is használhatják anyanyelvükön a szolgáltatást. A Facebook ugyan használható walesiül, de az angol fölénye ott is aggasztó – írja a The Big Issue (A Nagy Ügy) című londoni hajléktalanújság.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A walesi kormány és médiatársaságok által készített új felmérés szerint a 16 és 24 év közötti walesi anyanyelvűek csupán fele gondolja úgy magáról, hogy folyékonyan beszéli a nyelvet – a hatvan éven felülieknek viszont a kétharmada. A walesi anyanyelvű fiatalok mindössze harmada beszél rendszeresen walesiül a barátaival. Walesen belül a walesiül beszélni tudók aránya 21-ről 19 százalékra esett az utóbbi évtizedben.
Mennyiben lehet ezért felelős az internet? Míg természetesen a walesi anyanyelvűek mindennapjainak is természetes része a világháló, a neten közülük csak nagyon kevesen használják anyanyelvüket. Sokan vélik úgy, hogy az angol mint nemzetközi nyelv sokkal inkább alkalmas az online érintkezésre. Még az olyan helyi szolgáltatások esetében is, mint a randioldalak vagy az álláskeresők, jobb az angolt választani, mivel nehéz felmérni az ismeretlen emberek walesitudásának szintét. Az angol helyben is teljesen elnyomja a walesit: Összehasonlításképpen: a coffee shop Budapest és a kávézó Budapest kifejezések hasonló mennyiségű, valamivel kevesebb, mint másfélmillió találatot hoznak. a siopau coffi caerdydd keresőkifejezésre a Google kb. húszezer találatot ad, míg a coffee shop Cardiff kifejezésre több mint másfél milliót (mindkét kifejezés a walesi fővárosban található kávézókat keresi, de míg az előbbi walesiül, az utóbbi angolul van).

(Forrás: peoplescollection.org.uk)
Eközben a walesi anyanyelvűek 84 százaléka nyilatkozott úgy, hogy szívesen használná többet anyanyelvét („walesiül szeretnék élni az életüket”), a Walesi Nyelvi Társaság azért küzd, hogy a walesi nyelv minél inkább a hétköznapok részévé váljon. Azt szeretnék, hogy a walesi nyelv ne csupán tantárgy legyen az iskolában, hanem hogy minden tantárgyat walesiül tanítsanak. A walesi kormánynak most már arra is van lehetősége, hogy csak olyan operációs rendszerű okostelefonok és más mobil eszközök forgalmazását engedélyezze, melyeknek van walesi nyelvű felületük.