nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Lécci, lécci, lécci!
Légy szíves, foglaljatok helyet?

Olvasónk arra kíváncsi, két forma közül melyik a helyes. Lécci árulja el valaki, miért is kéne eldönteni.

Fejes László | 2015. február 26.
|  

A nyelv változásának vannak igen érdekes pillanatai: ezekben tényleg tűnhet úgy, mintha elromlott volna valami. Egy ilyen fura jelenségre figyelt fel Erika nevű olvasónk is:

Azt szeretném megtudni, hogy melyik forma a helyes:

legyetek szívesek, foglaljatok helyet, vagy légy szíves, foglaljatok helyet.

Én az első verziót használom, de a televízióban a fiatalabb műsorvezetők a második formát használják. Lehet, hogy én tudom rosszul?

Erika egy valamiben biztosan téved: azt hiszi, hogy csak az egyik forma lehet helyes. Pedig a nyelv sokszínű, sok mindent megenged, és kár bármelyik formát hibásnak minősíteni.

Ha formálisan, nyelvtani terminusokkal elemezzük a két mondatváltozatot, könnyen megérthetjük, mi nem tetszik Erikának. A legyetek ~ légy és a foglaljatok egyaránt második személyű, felszólító módú igealakok. Csakhogy míg a légy egyes számú, addig a legyetek és a fogadjatok többes számú alak. A fogadjatok alaknak csak akkor van értelme, ha több emberhez szólunk, ha viszont több emberhez szólunk, akkor a többes számú legyetek alakot kell választanunk, a légy nem jó. Ezt mondaná minden nyelvművelő.

Csakhogy ez az elemzés a légy szíves, foglaljatok helyet formával azért nem tud mit kezdeni, mert az más miatt helyes. A légy szíves ugyanis  elindult egy olyan úton, amikor már nem a szó szerinti ’legyél kedves’, ’légy olyan jó’ értelme számít, hanem egyszerűen azt jelzi, hogy udvariasak vagyunk. (Ezért tanítjuk a gyerekeket arra, hogy minden kérésükhöz tegyék hozzá: légy szíves). A többes számú vagy más személyű (legyen szíves, legyetek szívesek, esetleg – függő beszédben előforduló – legyek szíves, legyünk szívesek) alakok nem mennek át ilyen változáson. Az értelmi változás mellett a kifejezés hangalakja is egyszerűsödhet, rövidülhet, egészen a lécci formáig. A lécci minden számban és személyben használható. Az alábbi mondatokat valószínűleg Erika sem érzi furcsának (legalábbis a hétköznapi társalgásban).

Lécci foglaljatok helyet!

Lécci menjen ki egy percre.

Lécci délre érjenek vissza.

Azt kérte, hogy lécci mosogassak el.

Azt mondta, hogy lécci írjuk meg, mit szeretnénk.

Légy szíves, foglaljatok helyet?
Forrás: Wikimedia Commons / VivianaGaviriaS / CC BY-SA 3.0
A légy szíves, foglaljatok helyet mondatban mindössze azt figyelhetjük meg, hogy a légy szíves jelentésében már egységes, elemezhetetlen szerkezetként viselkedik, míg eredeti formáját őrzi. Az is lehet, hogy használatakor a beszélő a lécci foglaljatok helyet mondatot „fordítja” informális stílusról formálisabbra, de csak a hangalakot „állítja helyre”. De ezzel sincs baj, hiszen a szélsőségesen formális és informális stílusváltozatokat ritkán használjuk, általában valamilyen köztes változatot használunk. Ebbe az is belefér, hogy egy hangalakjában teljesen formális változatot olyan jelentésben, funkcióban használjunk, mely inkább az informális alakra jellemző.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
2 bm 2018. június 17. 12:58

korr.:

"Csakhogy míg a légy egyes számú, addig a legyetek és a fogadjatok többes számú alak. A fogadjatok alaknak csak akkor van értelme"

fogLALjatok, fogLALjatok

1 Sultanus Constantinus 2015. február 26. 14:17

Ebben inkább az az érdekes -- és ebből a szempontból jogos az olvasó felvetése --, hogy kizárólag a többes számú tegező formában veszik el az egyeztetés, és ez valóban eléggé furcsa. Mert ha itt valóban arról lenne szó, hogy a "légyszíves" (direkt írom egybe) lexikalizálódott mint kizárólagosan egy udvariasságot kifejező formula, akkor annak is helyesnek kellene lennie, hogy "Légyszíves menjen(ek) ki" stb. A cikk állításával ellentétben nálam ez éppúgy helytelen a "lécci"-vel is: én eleve nem használok "lécci"-t magázásnál, sem egyes, sem többes számban.

Szóval az ilyen nagyon szelektív, rendszerbe nem illő lexikalizálódás szerintem eléggé ritka a nyelvekben.

Egyébként a spanyolban figyelhető meg valami hasonló, nevezetesen az 'éljen / éljenek' kifejezésnél. Ugye eredetileg viva + egyes számú alany (pl. Viva el Rey 'Éljen a király!') és vivan + többes számú alany (pl. Vivan las mujeres 'Éljenek a nők!') lenne a "helyes", de kezd elterjedni az egyeztetés nélküli "viva" (pl. Viva los niños 'Éljen[ek] a gyerekek!').

Információ
X