nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Kínairól fordítana,
de nem ismeri a jeleket?

A Google Fordító újítása mostantól lehetővé teszi, hogy olyan nyelvekről is fordíthassunk, amelyeknek írásrendszerét nem támogatja a billentyűzetünk. Nem kell mást tennünk, csak rajzolnunk.

nyest.hu | 2013. augusztus 4.
|  

Képzeljük el, hogy látunk egy gyönyörű tetoválást kínai betűkkel, és gyorsan meg akarjuk tudni, hogy mit jelent, de nem tudunk kínai karaktereket begépelni. Erre az égető problémára is megoldás a Google Translate újítása: a kézírás-beviteli mező. 

Nem sokkal azután, hogy bemutatták a kézírás-bevitel funkciót a Google Translate androidos telefonokon használható applikációjához, a keresőóriás bevezette a lehetőséget a fordító főoldalára is. A kézírás-bevitel kifejezetten jól jöhet olyan szituációkban, amikor a felhasználó le szeretne fordítani egy kifejezést, de nem tudja begépelni. Ilyenkor a felhasználó az új funkció segítségével lerajzolja a karaktereket, és rögtön megkapja a fordítást. 

Kezdésnek a felhasználónak ki kell választani a beviteli nyelvet. Ha ezzel megvan, meg kell keresse a szövegbeviteli rész alján található eszközök-ikont, és rákattintva a legördülő menüből kiválasztani a kézírás-funkciót.

Válasszuk ki a kívánt funkciót (handwriting)!
Válasszuk ki a kívánt funkciót (handwriting)!

Ezután nekiállhat rajzolni. 

A funkció jelenleg 45 nyelvet támogat. 

Forrás

The next web: Google Translate now supports handwriting input in 45 languages

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X