-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..A nyelvészet célja elsősorban az, hogy megtudjuk, mi az a nyelv..." Talán ne...2026. 01. 18, 17:39 Nyelvek születése és terjedése
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Miért látható, hogy nem volt alapnyelv? Mert valójában voltak ilyenek,...2026. 01. 18, 10:21 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Az internetről idézek: "Őslakos nyelvek: Ausztráliában több mint 200 őslakos ny...2026. 01. 18, 08:56 Nyelvek születése és terjedése
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: „A magyar nyelv például egy olyan nyelv, amely bár "gyökeresnyelv", mo...2026. 01. 16, 15:40 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Azt gondolom, hogy a tudományos vizsgálatok típusai relatívak, és kultúrákhoz k...2026. 01. 16, 08:45 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
a posztnomád kalandozó állam Idegen gének az ősmagyar éjszakában Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor? A honfoglaló férfi, a gender studies pedig nő
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem hivatalos kétnyelvű utcanévfeliratokat helyeztek ki civilek Marosvásárhelyen – tudatta az MTI-hez is eljuttatott közleményében a Kétnyelvű utcanévtáblákat Marosvásárhelyen elnevezésű csoport.
Nem hivatalos kétnyelvű utcanévtáblákat helyeztek ki civilek Marosvásárhelyen
Az akcióhoz a kisebbségi anyanyelvhasználatot szorgalmazó, a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának romániai érvényesítéséért küzdő Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) nyújtott szakmai támogatást – derült ki a közleményből. A magánházak falára, a tulajdonosok beleegyezésével felszerelt táblákon azokat a magyar elnevezéseket tüntették fel, amelyek a marosvásárhelyi városi tanács egy 2007-ben elfogadott határozatában szerepeltek.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A hivatalos kétnyelvű utcanévtáblákról a polgármesteri hivatal feladata gondoskodni: az akcióval azt akarták bebizonyítani, hogy a kétnyelvű feliratok nem sértőek, nem megtévesztőek, és látványuk hatására nem fog egy turista sem eltévedni Marosvásárhelyen – olvasható a közleményben.
A csoport szerint a negyedik mandátumát töltő Dorin Florea polgármester csak a választások alkalmával köszönti magyarul potenciális szavazóit, de nem teszi lehetővé a magyar nyelvű ügyintézést és nem gondoskodik a magyar nyelvű feliratozásról.
A civilek nehezményezik, hogy Peti András, a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) színeiben megválasztott alpolgármester korábbi ígéretei ellenére a kétnyelvű utcanévtáblák mindeddig nem jelentek meg Marosvásárhely utcáin.
A városháza korábban csak az „utca” vagy „tér” szavakat tüntette fel magyarul a csaknem felerészt magyar lakosságú Marosvásárhely román nyelvű utcanévtábláin. A Városháza utcát például „Str. Primariei utca” feliratok jelezik, a Dózsa György úton pedig „Str. Gheorghe Doja utca” feliratú táblák sorakoznak.
Romániában a hatályos közigazgatási törvény szerint a település- és intézményneveket kisebbségi nyelven is fel kell tüntetni, ahol egy adott nemzeti kisebbség teszi ki a lakosság legalább egy ötödét.













