-
Kincse Sz. Örs: @Sándorné Szatmári: két dolog ad irgalmatlan sok munkát nekünk úgy is, hogy a nyestnek jó ...2025. 02. 03, 12:13 Ál- és Tudomány
-
bm: @Szalakóta: Igen, ahogy ez a cikkben is említve van. Sajnos belekerült a cikkbe egy olyan ...2025. 02. 01, 08:09 A meg nem értett maki
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 40 @Sándorné Szatmári: 41 válaszomhoz kiegészítés ként: Az általános minősítést...2025. 01. 23, 09:51 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Nyilván el kell fogadjam a döntéseteket. Megjegyzem az alábbi kérdés, amit a neten olvasta...2025. 01. 21, 09:37 Ál- és Tudomány
-
szigetva: A „post-truth'' értelmetlen hozzászólásokat a továbbiakban is törölni fogjuk.2025. 01. 20, 11:57 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Éles vitát váltott ki a székelyföldi Sepsiszentgyörgy önkormányzati testületének ülésén az az egy hónapja bevezetett gyakorlat, hogy immár nemcsak a plenáris üléseken, hanem a testület bizottsági ülésein is tolmács fordítja románra a magyar képviselők felszólalásait – közölte a maszol.ro portál.
A Romániai Magyar Demokrata Szövetséggel (RMDSZ) közösen kormányzó Szociáldemokrata Párt (PSD) helyi képviselője, Rodica Pârvan a tanácsülésen úgy vélekedett, hogy a magyar képviselők a magyar nyelv használatával meg akarják félemlíteni román társaikat. Szerinte a magyarok visszaélnek a helyi közigazgatási törvénnyel, pénzt és időt veszítenek azzal, hogy tolmácsra bízzák a fordítást.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Antal Árpád polgármester válaszában elutasította a vádakat. Hozzátette, 13 évet késtek az anyanyelvhasználat bizottsági bevezetésével, hiszen ezt a 2001-ben elfogadott önkormányzati törvény tette lehetővé. A polgármester arra is figyelmeztetett, hogy Románia 2008-ban ratifikálta a Regionális és Kisebbségi Nyelvek Chartáját, amely a belső jogrend részévé vált. A charta szerint a nyelvi jogok biztosításával járó költségeket, az államnak kellene állnia, és nem kellene ezeket a költségeket az önkormányzatokra terhelni, amiként ez jelenleg történik.
Az anyanyelvhasználat jogát védő liberális képviselő, Mădălin Guruianu vitába szállt a kormánypárti román politikussal. Pârvan emiatt nemzetárulónak titulálta a szintén román nemzetiségű liberális képviselőtársát.
A román önkormányzati törvény azokon a településeken írja elő a kétnyelvű feliratozást és adja meg a kisebbségi anyanyelvhasználat jogát, amelyeken valamely kisebbség számaránya meghaladja a húsz százalékot. Az 54 ezer lakosú Sepsiszentgyörgyön a lakosság 77 százaléka vallotta magát magyarnak a 2011-es népszámláláson. A 21 tagú önkormányzati testületben négy román nemzetiségű képviselő tevékenykedik.
Forrás
Egymással veszekedtek a román tanácsosok a magyar nyelv miatt