-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Elkészült a „Jégvarázs” című Disney-mozi egyik betétdala huszonöt nyelven. A nyelvek között a magyar is szerepel.
A Walt Disney Pictures legújabb zenés animációs filmjét, a Jégvarázst (Frozen) 2013. decemberében mutatták be a mozik. A történet Hans Christian Andersen A hókirálynő című meséjén alapul. Világszerte nagy sikert aratott, rengeteg nyelvre lefordították. A Disney pedig nemrégiben közzé tette a Let it go című betétdal soknyelvű verzióját is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az alábbi videóban 25 különböző nyelven szólal meg a dal: angolul, franciául, németül, hollandul, mandarin kínaiul, svédül, japánul, dél-amerikai spanyolul, lengyelül, magyarul, spanyolul, katalánul, olaszul, koreaiul, szerbül, kantoni kínaiul, portugálul, malájul, oroszul, dánul, bolgárul, norvégul, thaiul, kanadai franciául és flamandul.
A dalt meghallgatva mindenki kipróbálhatja, hogy melyik nyelvet érti. Arról is tapasztalatot szerezhetünk, hogy melyik nyelvnek milyen a hangzása.
Forrás