-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk azt gyanítja, hogy a „kefir” szó is a szovjet megszállás idején került a magyarba. Utánajártunk, így van-e.
Nemrégiben a magyar nyelv 1945 utáni orosz jövevényszavairól írtunk. Egy facebookos kommentelőnk felveti, hogy ezek közé tartozhat a kefir is. Vajon igaza van-e?
![Honnan jön a kefir?](/media/honnan-jon-a-kefir.jpg)
Nos, az egészen biztos, hogy a kefir nem 1945 utáni jövevényszó, hiszen A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a legkorábbi előfordulása 1895-ös. Igaz, ez az előfordulás egy lexikonszócikk, és a szócikk azt is megállapítja, hogy „az utóbbi években széles körben ismertté vált tejipari szakszó”. A szó tehát korábban is ismert volt, de olvasónknak annyiban igaza lehet, hogy használata a magyarban az orosz tejipar hatásának, tehát az orosz nyelv hatásának köszönhetően vált általánossá.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Maga a szó nemzetközileg széles körben ismert. Feltehetően a Kaukázus valamelyik nyelvéből terjedt el, nyilvánvalóan az oroszon keresztül. Az viszont, hogy a magyarba melyik nyelvből került, nem tisztázott – és aligha tisztázható.