nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Gépi tolmáccsá fejleszti fordítóját a Google

A Translate mobiltelefonos változatának új kiadása tolmácsként tud fordítani két beszélő között.

IT café, Barna József | 2011. január 17.
|  

Egy évvel ezelőtt adta ki a Google androidos alkalmazásként a weben is elérhető Google Fordító-t. A cég mobiltelefonos operációs rendszeréhez szabott szoftver már akkor tudta közel mindazt, amint az internetes társa: többé-kevésbé pontos gépi fordítást végzett, a nem latin betűs írást használó nyelvek (például orosz, kínai, koreai vagy japán) esetében a szövegeket fonetikus átírásban is meg tudta jeleníteni, illetve géphangon fel is tudta olvasni a szöveget. Ezen túl néhány, a mobilplatformhoz igazodó funkcióval is rendelkezett: a lefordítandó szavakat, kifejezéseket nemcsak billentyűzeten, de a mikrofonon keresztül, beszédként is megértette – jó esetben –, illetve biztosította a bejövő és küldött sms-ek fordítását.

A vállalat a héten egy új kiadást tett közzé az Android-alkalmazásból. Ez néhány kisebb, főként kozmetikai módosításon túl egy izgalmas kísérleti szolgáltatással gazdagodott: az ún. párbeszéd opcióval. Ez gyakorlatilag tolmáccsá alakítja a készüléket: két, más nyelvet beszélő ember számára fordít, már ha a telefont elég közel tartjuk a beszélőkhöz. (A technológia egy tavaly őszi demója látható a beágyazott videóban körülbelül 27:00-tól.)

Egyelőre az appban a tolmácsolás csak angol és spanyol nyelvek között működik, és persze még messze nem tökéletes – ahogy a Google webes fordítója sem –, de azt remekül illusztrálja, hogy mit várhatunk majd e technológiától a jövőben. A funkció használata egyébként egyszerű: az adott nyelvhez tartozó ikont kell megnyomni, majd elmondani a mondandónkat, melynek fordítását a program hangosan felolvassa a célnyelven. Ezt követően a beszélgetőpartner következik, és így tovább. A Google hangsúlyozza, hogy a technológia még korai tesztfázisban van, és nem tud megbirkózni a dialektusokkal, az erős háttérzajjal vagy a gyors beszéddel.

Az új kiadás letölthető az Andoird Marketből. Szöveges fordítója 53 nyelvet ismer, a beszédalapú bevitel pedig 15 nyelven működik.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X