-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Felkerült a hivatalos térképekre egy olyan földrajzi név, amely egy kihalás szélén álló nyelven van. Nagy siker ez az indiánoknak.
A tlingitek Észak-Amerika északnyugati partvidékén élő indiánok. A népcsoport tagjainak többsége az USA-hoz tartozó Alaszkában, kisebb részük Kanadában él. Csak töredékük beszél tlingitül.
Mindig érdekes az a helyzet, amikor egy új földrajzi név kerül fel a térképekre. Gondoljunk csak a ferihegyi repülőtér átnevezésére vagy az utcák átkeresztelésére. Névadásra azonban nem csak városokban, hanem a hegyekben is sor kerül. Egy eddig névtelenként elkönyvelt hegycsúcs neve került fel a térképekre Alaszkában. Tlingitül.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A névadás történetét egy alaszkai lapból ismerhetjük meg. Eszerint Alaszka fővárosának, az alig több mint 30 ezer lakosú Juneau [dzsúnou] városának a közelében az egyik hegy mindeddig név nélkül szerepelt a hivatalos térképeken, illetve az ország földrajzi neveit rögzítő adatbázisban.
A szóban forgó hegyet a közelmúltban egy hegymászóról Mount Scribnernek, azaz Scribner-hegynek akarták elnevezni. A javaslattal a néhai hegymászó barátai álltak elő a sportember lányával karöltve, hogy emléket állítsanak a hegymászó-balesetben elhunyt társuknak. Indítványukat annak rendje és módja szerint benyújtották az USA Földrajzinév-bizottságának, és vártak a döntésre.
Eközben Lance Twitchell, a Délkelet-Alaszkai Egyetem őshonos nyelvekkel foglalkozó tanszékének kutatója ugyancsak folyamodványt nyújtott be a hegy elnevezésének ügyében. A kérdéses hegynek ugyanis csak a hivatalos térképeken nem volt neve – az őslakosok között igen. A tlingitek szerint a hegy neve Tlaxsatanjín [tlahsza tancsin] ’mozdulatlan kezek’. Twitchell azt javasolta a bizottságnak, hogy ez a már évszázadok óta meglevő név kerüljön fel a térképekre.
A bizottságban ülő szakembereknek azonban szerencsére nem kellett állást foglalniuk a két álláspont között. A hegymászó barátai és lánya ugyanis rögtön visszavonták névadási javaslatukat, amikor tudomást szereztek a másik indítványról. A pórul járt hegymászó lánya úgy nyilatkozott, hogy a döntést apja, a Juneau környéki hegyek nagy szerelmes is helyeselné.
A Földrajzinév-bizottságnak ezután csak rá kellett bólintani a Twitchell kezdeményezésére. A Tlaxsatanjín lesz az első tlingit nyelvű felirat a hivatalos térképeken. Egyben ez a második olyan földrajzi név, amiben mellékjeles betű van. Arról sajnos a források nem szóltak, hogy a név kiejtése ki fog-e derülni a térképek használóinak. Mi is csak az eredeti cikkben meghallgatható hangfelvétel segítségével tudtunk egy közelítő átírást adni a szóhoz.
Így az Egyesült Államok hivatalos térképein májustól az eredeti tlingit nevet kell a hegy neveként feltüntetni. Nagy öröm ez a kihalás szélén álló tlingit nyelvet beszélők maroknyi közösségének, akik újabb kis lépést tettek ezzel nyelvük megmentése érdekében.
Forrás
Jenkins – Hsieh: Tlingit language to be officially recognized in federal maps database