-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A potato elnevezés nem csak az angolban van meg, hanem szerte Európában a burgonya egyik leggyakrabban előforduló neve. Lehetséges, hogy az erdélyi nyelvjárási pityóka ’burgonya’ szónak is ez a forrása?
Rendszeres olvasóink már tudják, hogy ilyen kérdésekkel A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárához kell fordulni. Nos, a szótár ezt a feltételezést meg sem említi. A pityóka eredet ugyan bizonytalan, de az a legvalószínűbb, hogy a hangfestő eredetű pity- tövet találjuk meg benne. Ez a tő gyakran apró, kerek dolgokat jelentő szavakban fordul elő: pitykő ’kavics’, pityó ’tojás’, pityőke ’apró fánk’, pityere ’burgonya’. Lehetséges, hogy a pityke ’gomb szó is ide tartozik. Felbukkan melléknevekben is: pity-poty, pitye-patya ’hitvány’, pityurka, pityürke, putyurka ’picike’. Feltehetően eredetileg lekicsinylő megnevezés volt: a keletkezésekor a burgonya még lenézett növény volt. (Az első adat 1778-ból származik.) Az -óka végződés feltehetően egy hasonló növény, a csicsóka nevéből került át. A zürzavar tovább fokozódott azáltal, hogy bizonyos vidékeken a csicsókának is kialakult ’burgonya’ jelentése.
![Csicsóka](/media/csicsoka.png)
(Forrás: Wikimedia commons)
A burgonya angol elnevezése, a potato ellenben a spanyol patatából származik: ez pedig a batata ’édesburgonya’ és a papa ’burgonya’ szó keveredésével jött létre. (Azzal kapcsolatban, hogy ezek melyik dél- vagy közép-amerikai indián nyelvek szavai, a források meglehetősen ellentmondásosan nyilatkoznak.) A portugálban ezzel szemben batata szó jelenti a burgonyát. A burgonya és az édesburgonya biológiailag távoli rokonok, ám külsőre valamennyire hasonlítanak.
A burgundiai stáb Budapesten előtanulmányokat forgatott. Lássuk, mit gondol az utca embere a burgonya szó eredetéről! (x)
A spanyol szó aztán nem csak az angolba került át, hanem elterjedt szerte a Földközi-tenger partján: gallego pataca [pataka], baszk patata, katalán patatera ~ pataquera, okcitán patana, francia patate (nyelvjárási, de ezt használják a kanadai franciában is), olasz irodalmi patata (az itáliai nyelvjárásokban sok alakváltozatban megvan a hasonló eredetű szó), albán patatja [pataddzsa], görög πατάτα [papata], török patates [patatesz]. Ez került be a nyugati flamandba is: petat vagy patat alakban használják. A kelta nyelvek többségében is ez a szó terjedt el: egyértelmű ez a breton patatez esetében, de valószínűleg a skót gael buntàta, az ír práta ~ préata ~ preáta ~ fata, illetve a walesi taten is (sajnos ezek eredetéről adatokat nem találtunk). A norvégban is ez a legáltalánosabb alak: potet, akárcsak a svédben: potatis.
![Édesburgonya](/media/edesburgonya.png)
(Forrás: Wikimedia commons)
Láthatjuk tehát, hogy az erdélyi magyar nyelvjárásokban használatos pityóka nem kapcsolódik a burgonya az európai nyelvek széles körében elterjedt elnevezéséhez. Az azonban történetükben közös, hogy mindkettő hangalakjára hatott egy másik, a burgonyához hasonló alakú növény neve.