-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, valóban az "Atlantic"-ról lemaradt a (-c), aminek a hangzása (-k).. [törö...2023. 12. 09, 19:50 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Az agymenésed erősen hiteltelenné válik, mivel látható, hogy nem tudsz...2023. 12. 09, 13:39 A nyitás tárgya
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: Kiegészítés egy-egy "hihetetlennek tűnő", csak "hosszan magyarázható" ...2023. 12. 09, 13:33 A nyitás tárgya
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 10 Ezt írod: "...mivel a korlátozott, strukturálatlan korpuszodból nehéz lenne...2023. 12. 07, 12:43 A nyitás tárgya
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 10 "Felesleg újra feltalálni a kereket, nincs egy velős félmondattal körülhatá...2023. 12. 06, 21:02 A nyitás tárgya
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kevesebbe kerülnek a könyvek, de ez sem növelte az olaszok olvasási kedvét – állapította meg az Olasz Könyvkiadók Szövetségének (AIE) felmérése.
Az AIE adatai szerint 2011-ben a hat évnél idősebb olaszok 45,3 százaléka olvasott el legalább egy könyvet az év során. Ez 2010-hez képest másfél százalékos csökkenést jelentett. A felmérés hangsúlyozta, hogy 2005 óta a tavalyi év volt az első, hogy az olasz olvasók aránya csökkent. Spanyolországban tavaly a hat év felettiek 61,4 százaléka olvasott legalább egy könyvet, a franciák 70 százaléka, a németek 82 százaléka.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az AIE-nak a Frankfurti Könyvvásárral egy időben közölt vizsgálata megjegyezte, hogy az olaszok olvasási kedvét a gazdasági válságban csökkentett könyvesbolti árak sem ösztönözték. A könyveladás 2011-ben 3,7 százalékkal csökkent 2010-hez képest, az idei év első nyolc hónapjában pedig további 8,7 százalékkal. A kiadók adatai szerint az olaszok a legkevesebb könyvet a szupermarketekben vásárolták, ahol a könyvforgalom 17,9 százalékkal esett vissza. Ezzel egy időben 2010 és 2011 között 14,2 százalékkal emelkedett az interneten vásárolt könyvek aránya.
Csökkent a fordítások száma is: 1997-ben az olasz könyvesboltokban kapható könyvek 24,9 százaléka volt külföldi mű olasz fordítása, tavaly 19,7 százaléka. „Az informatika és a gazdaság uralta társadalomban a tudás hajtja a világot. A versenyképesség a könyvektől is függ. Nem elég támogatni a kiadást, a könyvet vissza kell vinni az iskolákba és a családok életébe” – kommentálta a felmérést Paolo Peluffo, az olasz kormány könyvkiadásért felelős államtitkára.