-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Matt Stewart, a San Franciscó-i regényíró sehogy sem talált kiadót „The French Revolution” (A nagy francia forradalom) című regényének, így újszerű módon, a Twitteren kezdte el közzétenni – számolt be róla a Le Figaro.
A csalafinta amerikai így ingyen és nagy közönség előtt tudja tesztelni íráskészségét. A regényt stílszerűen július 14-én, a franciák nemzetközi ünnepén kezdte folytatásokban, azaz tweetenként (= 140 karakterenként) publikálni. „Tudtommal én vagyok az első, aki egy egész regényt megjelentet a Twitteren” – mondta (bár ebben némileg téved: két becsvágyó amerikai fiatal hasonló ambíciókkal, bár más módszerekkel indította útnak a Twitterature nevű projektet).
A történet egy San Franciscó-i család történetét meséli el, akik – az író szavait idézve – „meglelik a helyüket a történelemben”, de minden bizonnyal összefügg majd a címében szereplő, egész Európát felforgató eseménnyel. Az író maga „szociológiai kísérletnek” tartja a regény ilyetén közzétételét – körülbelül 3700 tweetre lesz szüksége a teljes szöveghez.
A történetmesélés folyamatos megakadása miatt persze félő, hogy sokan felhagynak majd az olvasással. Stewart erre is gondolt: a könyv elektronikus formában ingyen is hozzáférhető és elolvasható, illetve 1,99 dollárért, egyben megrendelhető az Amazon.comon. Ha azonban valaki az „első kiadásra” kíváncsi, az itt tudja figyelemmel követni a hősök sorsának alakulását.