-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Matt Stewart, a San Franciscó-i regényíró sehogy sem talált kiadót „The French Revolution” (A nagy francia forradalom) című regényének, így újszerű módon, a Twitteren kezdte el közzétenni – számolt be róla a Le Figaro.
A csalafinta amerikai így ingyen és nagy közönség előtt tudja tesztelni íráskészségét. A regényt stílszerűen július 14-én, a franciák nemzetközi ünnepén kezdte folytatásokban, azaz tweetenként (= 140 karakterenként) publikálni. „Tudtommal én vagyok az első, aki egy egész regényt megjelentet a Twitteren” – mondta (bár ebben némileg téved: két becsvágyó amerikai fiatal hasonló ambíciókkal, bár más módszerekkel indította útnak a Twitterature nevű projektet).
A történet egy San Franciscó-i család történetét meséli el, akik – az író szavait idézve – „meglelik a helyüket a történelemben”, de minden bizonnyal összefügg majd a címében szereplő, egész Európát felforgató eseménnyel. Az író maga „szociológiai kísérletnek” tartja a regény ilyetén közzétételét – körülbelül 3700 tweetre lesz szüksége a teljes szöveghez.
A történetmesélés folyamatos megakadása miatt persze félő, hogy sokan felhagynak majd az olvasással. Stewart erre is gondolt: a könyv elektronikus formában ingyen is hozzáférhető és elolvasható, illetve 1,99 dollárért, egyben megrendelhető az Amazon.comon. Ha azonban valaki az „első kiadásra” kíváncsi, az itt tudja figyelemmel követni a hősök sorsának alakulását.