nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • durek: @bm: "... valaki mondta lenne ..." :) ha nem segítesz, nem biztos hogy azonnal megértem. @...
    2019. 11. 22, 03:12  Indulj el egy úton...
  • aphelion: @Janika: Lenin egy ideig Londonban meg Svájcban élt, ha jól sejtem igazából a hírnevét is ...
    2019. 11. 21, 09:54  Orosz nevek magyar szövegben
  • Janika: @bm: Van ellenpélda. Влади́мир Ильи́ч Улья́нов Ленин nevének átírása. Lenyin helyett Lenin...
    2019. 11. 21, 07:42  Orosz nevek magyar szövegben
  • bm: @arafuraferi: mármint a múlt idejű feltételes mód segédigéjéé?... :-) (...amely mostanában...
    2019. 11. 20, 23:52  Indulj el egy úton...
  • bm: @KoolViews: seas3.elte.hu/olddelg/publications/moder...g/91.2_Pontossag.pdf Pontosság és g...
    2019. 11. 20, 23:45  Orosz nevek magyar szövegben
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Kabuverdianu
A legrégebbi kreol nyelv pedig...

A Zöld-foki Köztársaság hivatalos nyelve a portugál nyelv, de a szigeteken élők túlnyomó részének az anyanyelve az európai gyarmatosításhoz kötődő talán legrégebbi ma is beszélt kreol nyelv, a zöld-foki-szigeteki kreol.

Péli Péter | 2011. május 27.
|  

Kreol nyelv alatt olyan keveréknyelvet értünk, amely egy adott területen élő, többféle eltérő anyanyelvű közösség egymás közötti érintkezése során alakul ki. A szűkebb értelemben vett kreol nyelvek kialakulásában jellemzően egy, az európai gyarmatosítók által használt, valamint a helyi őslakosság, illetve a bevándorló, szintén idegen ajkú lakosság nyelve(i) vesznek részt. (wikipédia)

A Zöld-foki-szigetek ma távol esnek a világ gazdasági és kulturális fejlődésének élvonalától, de az apró, 4000 km2 területű és félmillió lakosú országnak van egy érdekes nyelvészeti vonatkozása. Az ország lakosainak anyanyelve a portugál alapú, és valószínűleg a legrégebbi ma is beszélt kreol nyelv, ami a modern európai gyarmatosításhoz és az európai nyelvekhez kötődik.

A helyi morna zeneműfaj dalainak nyelve a zöld-foki-szigeteki kreol.
A helyi morna zeneműfaj dalainak nyelve a zöld-foki-szigeteki kreol.
(Forrás: wikimedia commons / Kotoviski)

A modern kori európai gyarmatosítást a portugálok és a spanyolok kezdték, és a lakatlan Zöld-foki-szigetek az egyik legelső Európán kívüli terület volt, ahol megvetették lábukat az európai hatalmak. A szigeteket valószínűleg 1456-ban fedezték fel Portugáliát szolgáló hajósok, és nemsokára egy települést is alapítottak Santiago szigetén. A szigetekre hamarosan rabszolgákat is telepítettek Afrika közeli partjairól. A zöld-foki-szigeteki kreol ekkor alakulhatott ki, bár a pontos folyamatról eltérően vélekednek a különböző nyelvészek.

Egyes elképzelések szerint a portugálok „butították le” a portugál nyelvet, hogy érthető legyen a rabszolgák számára, mások szerint a rabszolgák maguk alkották meg portugál szavakkal, de afrikai nyelvek nyelvtanával. A nyelvészek egy harmadik csoportja szerint pedig a kreol spontán alakult a sziget lakói között, függetlenül a rabszolgáktól.

Bárhogy is volt, a zöld-foki-szigeteki kreol a mai napig az első nyelve a szigetek félmilliós lakosságának, és a majdnem hasonló méretű diaszpórának. Az ország tíz nagyobb szigetéből kilenc lakott, és minden szigeten egy kicsit eltér a beszélt kreol, de alapvetően déli és északi változatokra lehet felbontani a kilenc kreol dialektust. A közös standard hiánya az egyik ok, ami megnehezíti, hogy a kreol nyelvet a portugállal egyenértékű hivatalos nyelvvé nevezzék ki.

Rendeletek protugálul, reklámok kreolul.
Rendeletek protugálul, reklámok kreolul.
(Forrás: wikimedia commons / Francisco Santos (user: xuaxo))

A zöld-foki-szigeteki kreol szókincsében ugyan 90 százalékig portugál, de nyelvtana annyira eltér, hogy szinte teljesen érthetetlen a portugál anyanyelvűek számára. Egyes nyelvészek úgy látják, hogy a zöld-foki-szigeteki kreol lassan dekreolizálódik, közelít a standard portugál nyelvhez, ami a lakosság szinte teljes kétnyelvűségéből fakadhat.

Forrás:

Global Voices: Vape Verde: Creole and Portuguese languages, an Unofficial pair

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 El Mexicano 2011. május 27. 08:00

Olyan elmélet is létezik, mely szerint a kolumbiai San Basilio de Palenque főjegyzőségben beszélt palenquero nyelv a mediterrán lingua franca leszármazottja.

hu.wikipedia.org/wiki/Palenquero_nyelv

Információ
X