-
Gelmfdfdd: @mrregisterz: Egyik se helyes, se a miatt se a végett, mert ért, ez a helyzet ért-es, mind...2021. 02. 26, 21:41 Mi végett kell beszólni?
-
Gelmfdfdd: Hát átvettük, hogy mi az ok és mi a cél, és hogy a Germagyarok csak 1000-től bírnak, vagy ...2021. 02. 26, 19:26 Mi végett kell beszólni?
-
Gelmfdfdd: Előbb a vég szóról: ez egy uei indogermán gyökből ered: uei, é, í: émely: germán wimeln ín...2021. 02. 26, 19:14 Mi végett kell beszólni?
-
Gelmfdfdd: Előszöris a magyar nyelv a germán, tehát a germanizmus a germagyarizmus, a német meg a ném...2021. 02. 26, 19:06 Mi végett kell beszólni?
-
szlagy1: Én ebből a 10-ből szívesen kivenném Esterházyt, Nádast, Konrádot, Hemző Károly (fotográfus...2021. 02. 26, 17:19 Kik a legtöbbet idegen nyelvre fordított...
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
2013 szava a „szelfi” volt, de ez már lassan a múlté. A jövő év sikere is lehet még az új őrület, a „shelfie” (selfi): a könyvespolcról készült fénykép..
A poén persze szinte tálcán kínálta magát: selfie (szelfi) és shelfie ([selfi]; ’fénykép a könyvespolcról’). Ha csak egy hangnyi a különbség két nyelvi forma között, mindig a közelben ólálkodik a szóviccek démona vagy angyala (kinek-kinek hite szerint). Most a GuardianWitnessre bárki beküldheti kedvenc könyvespolcának a fényképét, azaz a saját shelfie-jét.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az oldalon már igen sok, szebbnél szebb könyvgyűjtemény tekinthető meg. A shelfie-közösség még arra is jó lehet, hogy megismerkedjünk olyan emberekkel, akikkel érdemes összebarátkoznunk – persze nem csak feltétlenül azzal a céllal, hogy később lenyúljuk a könyveiket.
A shelfie-k persze inkább egy letűnt világot idéznek meg. Kíváncsiak vagyunk, lesznek-e olyanok, akik az e-könyv-gyűjteményükről készített képernyőképet fogják posztolni...
További probléma a shelfie-kkel, hogy hogyan lenne érdemes magyarítani. Maradjunk a fonetikus átvételnél: selfi? Vagy esetleg legyen polcfi vagy könyvespolcfi? Olvasónkra bízzuk a döntést!
Forrás