nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • mederi: @szigetva: Szerintem pl. a "kenyér" szó vonatkozásában (is) az egyes nyelvek hangváltozásá...
    2020. 12. 03, 07:25  Honnan jön a kenyér?
  • Szószóló: Úgy vélem, hogy egyszerű az összefüggés. Nem hiszek a véletlen egybecsengésekben, és TESze...
    2020. 12. 02, 22:42  Dob és dob
  • szigetva: @mederi: A vitánál az is nagyon fontos, hogy mindkét félnek legyenek ismeretei, ismerjen r...
    2020. 12. 02, 17:09  Honnan jön a kenyér?
  • mederi: cikk: " A kenyér szó biztos megfelelője csak az udmurtban van meg, ott ejtése kb. [kenyir]...
    2020. 12. 02, 16:58  Honnan jön a kenyér?
  • mederi: @Sarkel: 180 -Ha falusi gyerek lettél volna, biztosan többször is "megkenyt" volna "szüléd...
    2020. 12. 02, 16:34  Honnan jön a kenyér?
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Ukrajnában nem kötelező többé a szinkronizálás

Az ukrán kormány hatálytalanította a külföldi filmek kötelező szinkronizálására vonatkozó, sok vitát kiváltó rendeletet.

MTI | 2010. október 31.
|  

Mihajlo Kulinyak ukrán művelődési miniszter pénteki kijevi sajtótájékoztatóján jelentette be, hogy a kulturális tárca visszavonta az előző kormány idején hozott rendeletét a külföldön készült filmek kötelező ukrán szinkronizálásáról. Mint mondta, a kérdésben mostantól a filmtörvény rendelkezései lesznek mérvadók - adták hírül ukrán hírügynökségek. A tárcavezető hangsúlyozta: az államnak nem áll jogában, hogy a filmforgalmazókra kényszerítse az akaratát. Ezután tőlük függ majd, hogy hány filmkópiát készíttetnek. Újságírói kérdésre válaszolva, hogy feliratozzák-e majd az orosz filmeket Ukrajnában, Kulinyak azt mondta: emlékei szerint az amerikai filmeket feliratozták a mozikban, de ilyesmivel orosz filmek kapcsán még nem találkozott.

A kulturális tárca pénteken megerősítette, hogy a szinkronrendeletet a hatályos ukrán törvények megsértésével adták ki 2008 januárjában. A nacionalista ukrán jobboldal annak idején nagy tetszéssel fogadta az ukázt, amelytől azt remélte, hogy általa sikerül visszaszorítani vagy legalább ukrán hanggal ellátni az ukrajnai mozik és televíziók repertoárjában túlsúlyban lévő orosz nyelvű filmeket. Ugyanakkor a diszkriminációt emlegető oroszbarát politikai erők mellett a filmforgalmazók is erősen tiltakoztak az intézkedés ellen, mert a jogszabály rájuk hárította a szinkronizálás költségeit.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X