-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem is kérdés, melyik nyelvet használják legtöbbet az EU intézményeiben: természetesen az angolt. Ez a szakértők szerint egyre nagyobb probléma.
Hiába a többnyelvűség támogatására tett minden igyekezet: kétségtelen az angol egyeduralma EU-s berkekben – vélik a kritikus szemlélők. A problémafelvetés különösen a szóvivőkre vonatkozik, elvégre ők az intézmény „arcai”. Márpedig közöttük egyértelműen sokkal több az anglofon, angol anyanyelvű vagy legalábbis környezetnyelvű dolgozó. Amint arról az EurActiv.com portál beszámol, 26 EU-s szóvivőből több mint 40%-ot tesznek ki: heten közülük angolok és négyen írek. Ráadásul ez már a csökkentett létszám: eredetileg 20 anglofon került volna a 26 szóvivő közé.
A hivatalnokok is arra hívják fel a figyelmet, hogy fontosabb lenne hangsúlyozni a többnyelvűséget ezen a téren is. Pia Ahrenkilde Hansen, a Bizottság szóvivői szolgálatának vezetője azonban azzal nyugtatja a kedélyeket, hogy az új listát még nem véglegesítették, és folyamatban vannak a kinevezések.
Az IPA (International Press Association) elnöke, Lorenzo Consoli egyenesen a kulturális sokszínűséget érzi veszélyben a jelenlegi helyzet miatt. Szerinte az angol túlságosan hangsúlyos jelenléte az EU-ban nem maradhat kulturális és politikai következmények nélkül. Arra is felhívta a figyelmet, hogy a nyelvi háttér 2004 óta többet nyomott a latban a szóvivők kiválasztásakor, mint akár a szakmai alkalmasság vagy a kommunikációs készségek.
Bár a sajtóközlemények többnyelvűsége hagy némi kívánnivalót maga után, az EurActiv beszámolója szerint előrelépés történt ezügyben. Az EU-s intézmények ugyanis igyekeznek egyre inkább eleget tenni annak az elvárásnak, hogy minél több nyelven jelenjenek meg a kiadványaik.