-
ganajtúrós bukta: Arról nem is beszélve hogy nincs C2-es szint magyar nyelvvizsgán, aminek a megszerzése sze...2025. 01. 13, 14:12 Ismerjük vagy használjuk?
-
ganajtúrós bukta: A legrosszabb a magyar nyelvvizsga rendszerrel kapcsolatban, hogy egy IELTS nyelvvizsga ho...2025. 01. 13, 14:09 Ismerjük vagy használjuk?
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: A kizárólag általad feltételezett [tő] → [kő] nem metatézis, nem hangá...2025. 01. 12, 16:21 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 1/ A metatézissel kapcsolatban amit gondolok ebben az esetben: Ha eddig jól fi...2025. 01. 12, 14:44 Ál- és Tudomány
-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: Ma pont találtam egy olyan szófejtési kísérletet, ami metatézissel mag...2025. 01. 11, 14:00 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem is kérdés, melyik nyelvet használják legtöbbet az EU intézményeiben: természetesen az angolt. Ez a szakértők szerint egyre nagyobb probléma.
Hiába a többnyelvűség támogatására tett minden igyekezet: kétségtelen az angol egyeduralma EU-s berkekben – vélik a kritikus szemlélők. A problémafelvetés különösen a szóvivőkre vonatkozik, elvégre ők az intézmény „arcai”. Márpedig közöttük egyértelműen sokkal több az anglofon, angol anyanyelvű vagy legalábbis környezetnyelvű dolgozó. Amint arról az EurActiv.com portál beszámol, 26 EU-s szóvivőből több mint 40%-ot tesznek ki: heten közülük angolok és négyen írek. Ráadásul ez már a csökkentett létszám: eredetileg 20 anglofon került volna a 26 szóvivő közé.
A hivatalnokok is arra hívják fel a figyelmet, hogy fontosabb lenne hangsúlyozni a többnyelvűséget ezen a téren is. Pia Ahrenkilde Hansen, a Bizottság szóvivői szolgálatának vezetője azonban azzal nyugtatja a kedélyeket, hogy az új listát még nem véglegesítették, és folyamatban vannak a kinevezések.
Az IPA (International Press Association) elnöke, Lorenzo Consoli egyenesen a kulturális sokszínűséget érzi veszélyben a jelenlegi helyzet miatt. Szerinte az angol túlságosan hangsúlyos jelenléte az EU-ban nem maradhat kulturális és politikai következmények nélkül. Arra is felhívta a figyelmet, hogy a nyelvi háttér 2004 óta többet nyomott a latban a szóvivők kiválasztásakor, mint akár a szakmai alkalmasság vagy a kommunikációs készségek.
Bár a sajtóközlemények többnyelvűsége hagy némi kívánnivalót maga után, az EurActiv beszámolója szerint előrelépés történt ezügyben. Az EU-s intézmények ugyanis igyekeznek egyre inkább eleget tenni annak az elvárásnak, hogy minél több nyelven jelenjenek meg a kiadványaik.