-
Kincse Sz. Örs: @Sándorné Szatmári: két dolog ad irgalmatlan sok munkát nekünk úgy is, hogy a nyestnek jó ...2025. 02. 03, 12:13 Ál- és Tudomány
-
bm: @Szalakóta: Igen, ahogy ez a cikkben is említve van. Sajnos belekerült a cikkbe egy olyan ...2025. 02. 01, 08:09 A meg nem értett maki
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 40 @Sándorné Szatmári: 41 válaszomhoz kiegészítés ként: Az általános minősítést...2025. 01. 23, 09:51 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Nyilván el kell fogadjam a döntéseteket. Megjegyzem az alábbi kérdés, amit a neten olvasta...2025. 01. 21, 09:37 Ál- és Tudomány
-
szigetva: A „post-truth'' értelmetlen hozzászólásokat a továbbiakban is törölni fogjuk.2025. 01. 20, 11:57 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Bezártak egy vancouveri boltot a francia nyelvű címkék hiánya miatt, holott ezek nem is lennének kötelezők Vancouverben.
A vancouveri Deb Reynolds boltja főleg a közelben termelt biogazdaságok termékeit forgalmazta, míg egy ellenőrzés során el nem kobozták a bolt 20 ezer dolláros árukészletét a francia nyelvű címkék hiánya miatt. Gyakran fordul elő hasonló eset Kanadában, ahol egy rendelkezés szerint az ország mindkét hivatalos nyelvén fel kell tüntetni a termékek leírását.
Reynolds esete azért pikáns, mert a rendelet alól vannak jogi kivételek – magyarázza el a National Post egyik írása. Az egyik ilyen kivétel pedig, ha a helyi lakosok kevesebb mint tíz százalékának francia (vagy angol) az anyanyelve. Márpedig minden elérhető statisztika szerint Vancouver lakosainak csak 1,5 százaléka beszélt franciául az utolsó népszámláláskor.
Vancouverről egyébként sokat elárul, hogy a helyiek csak mintegy felének angol az anyanyelve, több mint negyedüknek pedig valamelyik kínai nyelv. Még pandzsábul, németül, tagalogul és koreaiul is többen beszélnek Vancouverben, mint franciául. Úgy tűnik, leszögezhetjük: a kanadai nyelvfelügyelők már megint túlkapásba estek, még saját szabályaik szerint is.