-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Makó és Jeruzsálem, Hatvan városa hatvan kilométerre Budapesttől, na és a halló, amit jól hallunk a telefonban... honnan erednek?
Nem egy olyan kifejezés, szólás, elnevezés van, amelynek az értelmezése az úgynevezett koincidenciához köthető. Vagyis ahhoz, hogy két jelenség egybeesik, de valójában nincs köztük összefüggés. Mindennek a nyelvi vetületével is foglalkozik az Urbanlegends.hu egy bejegyzése.
Bármennyire is jól hangzik például, hogy a telefonáláskor használt halló úgy alakult ki, hogy a magyar feltaláló beleszólt a kagylóba: „hallom, hallom!”, sajnos le kell mondanunk erről a dédelgetett történetről... Az etimológiai szótár magyarázata úgy szól, hogy a telefonálás jól bevált szócskája az amerikai angol nyelvből került bele a nemzetközi szókincsbe.
Szintén közszájon forgó legenda, hogy Hatvan városát azért épp így hívják, mert Budapesttől hatvan kilométerre található. Két oldalról is megdönthető a tézis ugyanis: egyrészt a város már a 14. században is állt (ekkor pedig még nem kilométerben mértük a távolságot), másrészt – hivatkozik a Földrajzi nevek etimológiai szótárára a weboldal – csupán annyi feltételezhető, hogy valóban a hatvanas számból keletkezett a városnév is. De hogy hatvan micsodát tartottak fontosnak így megjegyezni eleink, arról nincs tudomásunk.
Bár Makó és Jeruzsálem is elég messze van egymástól, mégsem a városnév volt az, aminek épp Jeruzsálemtől való távolságát akarja érzékeltetni a szólás. Már a 19. században is ismeretes volt ugyanis, hogy a történet egy bizonyos Makó nevű keresztes vitézről szól, aki elindult ugyan a távoli Jeruzsálembe – csakhogy ennek örömére úgy berúgott, hogy már Splitben (akkori nevén Spalato) a szent városba képzelte magát...