-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: A határozott/határozatlan ragozásról van Wiki cikk. A névelőkről is. F...2023. 12. 01, 15:55 A nyitás tárgya
-
Sándorné Szatmári: Ez a cikk mindenkit gondolkozásra késztet.. Úgy gondolom, hogy általánosan a merev nyelvta...2023. 11. 30, 12:21 Egy örök áldilemma?
-
Sándorné Szatmári: A cikkben szereplő "Van vaddisznó ebben az erdőben? vagy Vannak vaddisznók ebben az erdőbe...2023. 11. 30, 11:20 Egy örök áldilemma?
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 98 Bocsi, ha vicces *alternatív értelme is lehet..: Szleng szinten a ciki szó "...2023. 11. 30, 10:31 Utoljára a bicigliről
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 10 Bocsi, ezt a hozzászólás "félre ment", nyilván az "Utoljára a bicig...2023. 11. 29, 22:29 Változás és „igénytelenség”
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Kaufland váratlanul radikális lépésre szánta el magát, és a magyar anyanyelvű vásárlók felé fordult.
Ezentúl két nyelven jelenik meg a marosvásárhelyi Kaufland szupermarketek reklámújságja– a román mellett magyarul is. A hírről a Többnyelvű Marosvásárhely – Târgu Mureşul Bilingv Facebook-oldala számolt be.
Az esemény azért keltett különösen nagy meglepetést, mert az aktivisták korábban külön kérték a lap kétnyelvűsítését, ám kérésüket elutasították. Most azonban az újság külön kérés nélkül is két nyelven jelent meg.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Sajnos a Kaufland áruházara eddig sem Romániában, sem Szlovákiában nem volt jellemző a kétnyelvűség támogatása. A marosvásárhelyi aktivisták most abban reménykednek, hogy az áruházakban is megjelennek a magyar feliratok. Korábban a marosvásárhelyi Auchan áruház kétnyelvű volt, de egy éve innen is eltűntek a magyar feliratok.