-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Jézus kálváriája a Golgotán lehetne akár Jézus golgotája a Kálvárián: véletlen, hogy pont így alakult.
A hegyet, melyen Krisztust megfeszítették, arámi nyelven gogulþō-nak vagy gogolþā-nak hívták, héberül pedig גולגולת [gulgolet]. (A þ ejtése olyan, mint az angol th-é a think szóban: de eredetileg így hagzott a héber alak végén álló [t] is.) A magánhangzó fölé tett vízszintes vonal a hosszúságot jelöli.) A szó 'koponyá'-t jelent, a hegyet feltehetően lekerekített formáinak köszönhetően nevezték így: egy hatalmas koponyára emlékeztetett.
A 'koponya' latinul Caluāria, ebből származik a kálvária szavunk. A magyarban magát a hegyet nem szokták kálváriaként emlegetni, ellenben így hívják azt a helyet, ahol a katolikusok Jézusnak a kivégzőhelyre vezető útjáról megemlékeznek. Hívják ezt keresztútnak (via crucis, tehát nem útkereszteződésről van szó!) vagy a szenvedés útjának (via dolorosa) is. Ez az út tizennégy stációból (állomásból) áll, mindegyiken egy-egy eseményről emlékeznek meg. A katolikus falvak határában gyakran megtaláljuk a kálváriát, melyek értelemszerűen hegyre, de legalábbis dombra épülnek: ezek pedig gyakran kapják a nevüket a kálváriáról, így az országban jópár Kálvária-hegy és Kálvária-domb van.
Nevezik kálváriának ezen állomások végigjárását, illetve Krisztus útját is, ebből keletkezett a fogalom elvont jelentése: a szó sok nehézséggel, szenvedéssel járó folyamatot is jelölhet (pl. kálvária a bürokrácia útvesztőjében).
A latin caluāria-t a caluus 'kopasz' szóból képezték, ennek rekonstruált indoeurópai alakja *kl̥h₂-wo- (hogy ez hogy hangzott, annak magyarázatába inkább bele sem fogunk).
Az angol callow és a német kahl 'kopasz' az ősgermán *kalwo- folytatása, ez azonban nem közvetlenül az indoeurópaiból származik, hanem a latinból. Igaz, nem mindenki szerint: vannak, akik úgy vélik, hogy ez egy másik 'kopasz' jelentésű indoeurópai tő, a *gal- származéka.
Forrás