-
gekovacsistvan: Munkácsi Bernát tehát, hitet tesz a magyar nép és a magyar nyelv eredetének egysége mellet...2021. 04. 13, 17:27 Az ugor lovakrul
-
gekovacsistvan: "Munkácsi Bernát ezúttal is megfogalmazta azt az állítását, hogy a magyarság nem a türkökt...2021. 04. 13, 11:17 Az ugor lovakrul
-
mederi: "Csak a véletlennek köszönhető, hogy a két szó azonos alakúvá vált." -Szerintem is. A magy...2021. 04. 04, 10:26 Miért nyúl a nyúl?
-
mederi: @Fülig James: 61 Egy körülbelüli idézet a Wikipédiából Fleming kísérleteinek sikeréről kol...2021. 04. 04, 09:32 Dob és dob
-
mederi: A közmondás szerint a "részeg disznó (ember) hentereg a földön" és nem *hengereg, mert meg...2021. 04. 01, 10:02 Hentel-e a hentes?
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az elavult angol szó, a ye kiejtésébe és jelentésébe mindenki belegabalyodik. A nyest pedig rendet csinál.
Ahogyan korábbi írásunk rámutat, valóban nehéz szó nélkül elmenni a 444 újságírójának (és persze Kanye Westnek) tévedése mellett. Kim Kardashian harmadik férjének új albuma a ye címet kapta. Kanye mondja (Kulcsár Rebeka fordításában):
Azt hiszem, a ye a leggyakrabban használt szó a Bibliában [a határozott névelő (the) archaikus formája – Kulcsár Rebeka], és a Bibliában azt jelenti, ’te’, szóval én te vagyok, én mi vagyunk, mi vagyunk azok. Kanye-tól, ami azt jelenti, az egyetlen, a ye-ig jutottunk – gyönyörű tükörképe a bennük lakozó jónak, rossznak, összezavarodottnak, mindennek. Az album visszatükröződése annak, amik mi vagyunk.
Nem kíséreljük meg értelmezni ez a szöveget, mindössze a ye, mint ’te’ és mint a leggyakrabb szó a Bibliában kitételeihez szeretnénk megjegyzéseket fűzni. Furcsa, hogy ami az újságíró szerint a határozott névelő, az hogy jelentheti azt – talán csak a Bibliában? –, hogy ’te’. Ráadásul egy olyan hosszúságú szövegben, mint a Biblia, már nagyon kicsi a valószínűsége annak, hogy egy ’te’ jelentésű szó fusson be első helyen, és ne a határozott névelő.
Letöltöttük a Bibliának az 1611-ben megjelent, ú.n. Jakab király-féle változatát, ami majdnem 790 ezer szóból áll. Ebben megszámoltuk az egyes szavak előfordulását. A lista első 60 helyén a következő sorrendet találjuk:
sor | előford. | szó | sor | előford. | szó | sor | előford. | szó |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 63924 | the | 21 | 6128 | it | 41 | 2834 | when |
2 | 51695 | and | 22 | 6012 | with | 42 | 2785 | this |
3 | 34617 | of | 23 | 5620 | all | 43 | 2775 | out |
4 | 13561 | to | 24 | 5473 | thou | 44 | 2772 | were |
5 | 12913 | that | 25 | 4600 | thy | 45 | 2748 | upon |
6 | 12667 | in | 26 | 4522 | was | 46 | 2624 | by |
7 | 10420 | he | 27 | 4443 | god | 47 | 2613 | you |
8 | 9838 | shall | 28 | 4413 | which | 48 | 2613 | man |
9 | 8997 | unto | 29 | 4368 | my | 49 | 2565 | israel |
10 | 8971 | for | 30 | 4095 | me | 50 | 2380 | up |
11 | 8854 | i | 31 | 3999 | said | 51 | 2370 | son |
12 | 8473 | his | 32 | 3992 | but | 52 | 2299 | there |
13 | 8177 | a | 33 | 3982 | ye | 53 | 2264 | hath |
14 | 7830 | lord | 34 | 3931 | their | 54 | 2256 | king |
15 | 7376 | they | 35 | 3904 | have | 55 | 2168 | then |
16 | 7013 | be | 36 | 3836 | will | 56 | 2139 | people |
17 | 6989 | is | 37 | 3826 | thee | 57 | 2093 | came |
18 | 6659 | him | 38 | 3642 | from | 58 | 2026 | had |
19 | 6596 | not | 39 | 3520 | as | 59 | 2024 | house |
20 | 6429 | them | 40 | 2950 | are | 60 | 2015 | into |
Láthatjuk, hogy a ye a 33. leggyakoribb szó, az összes szó fél százaléka ye. Ezzel szemben a határozott névelő részaránya több, mint 8%, majdnem minden tizenkettedik szó the.
Na de hogyan lehet összekeverni a ye-t és a the-t? Ennek az oka a középkort lezáró egyik találmány, a nyomtatás elterjedése volt. Már korábban volt szó róla, hogy az óangolok a furcsa fogréshangjukat, ami pl. a thank you ’köszönöm’ elején áll, egy furcsa betűvel, a korábbi rúnák közül átmentett þ betűvel írták. A határozott névelőt tehát így: þe. (A későbbiekben a thank és a the első hangja különbözővé vált, az első zöngétlen maradt, a második zöngés lett, ez azonban itt kevésbé lényeges.) A nyomtatás úttörője, Gutenberg azonban német volt, az első angliai nyomdászfelszerelések is a kontinensről származtak, ezekben viszont nem volt þ betű. A hasonlóság miatt ezt vagy az y-nal, vagy még gyakrabban a th betűkapcsolattal helyettesítették. Ez az egész azonban csak az írást érintette, a kiejtés továbbra is [ðé], majd később [ðij], mássalhangzó előtt pedig [ðö] lett (sőt mára már van, akinek magánhangzó előtt is, éppen, mint a magyar megfelelője, az az/a esetében).
Arról is volt már szó, hogy a középangol névmás-rendszerben a legnagyobb változást az hozta, hogy egyeduralkodóvá vált a magázódás, a középangol ye [jij] ’ti/ön’ és you [juw] ’titeket/önt’ kiszorította a tegező thou [ðaw] ’te’ és thee [ðij] ’téged’ névmásokat (sőt a you még a ye szerepét is átvette). Tehát a Bibliában szereplő, 33. leggyakoribb szó, a ye nem a határozott névelő, és nem is azt jelenti, hogy ’te’, hanem azt, hogy ’ti’. Azért azt engedjük meg, hogy West lehet egyszerűen pontatlan – ő végül is nem egy filológus –, és azért nem a ’you all’-t adja meg jelentésként. Az mindenesetre nagy baklövés, hogy a leggyakoribb szót, amit korai nyomtatványokban és mai archaizáló feliratokban ye-nek is írnak (de persze [ðij]-nek ejtenek), összekeveri egy másik, szintén ye-nek írt, de [jij]-nek ejtett szóval. Talán ismerős, amikor a town crier, a városi kikiáltó a rendeletek kihirdetése előtt a hear ye, hear ye ’(ti) halljátok, halljátok’ kiabálásával hívja fel magára a figyelmet.
Ráadásul, hogy rímeljen a nevére a beszélgetőtársa is és Kanye [kánjéj] is [jéj]-nek ejti a ye-t. Azonban a 17. század óta ez nem szokás, a korábbi [éj]-ből (amit a helyesírás a mai napig őriz), már több száz éve [ij] lett (tehát a Vénusz angolul [vijnösz], a Rémusz bácsi pedig [anköl rijmösz]).
De ne gondoljuk, hogy csak a nem filológus Kanye West van megkavarodva. A 19. században terjedt el Angliában, hogy jó reklámként elsősorban vendéglátóhelyek cégérén a the-t ye-nek, az old ’öreg’-et pedig olde-nek írják (mert ha -e van a végén, akkor régies). És persze sokan ezt is [jij owld]-nak ejtették, ejtik.
Vagyis igazságot nyomokban a 444 cikke is tartalmaz, azonban egy átlagos nyest-olvasónál joggal verhette ki a biztosítékot.
Taktikai okokból csak itt a végén szólunk, hogy mindezt jóval rövidebben is meg lehet hallgatni a fenti videóban (csak persze angolul kell tudni hozzá).