nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Itt a hőség, még sincs aquapark!

Az idegen nyelvekből átvett szavak átírásának különböző szabályai vannak. Rossz hír a strandolni vágyóknak, hogy magyarul nem mehetnek aquaparkba...

nyest.hu | 2013. július 26.
|  

Nemrégiben – olvasónk kérdésére válaszolva – áttekintettük, hogy milyen fő szabályok szerint írunk egy idegen (eredetű) kifejezést a magyar kiejtés szerint, azaz fonetikusan, és mikor ragaszkodunk az eredeti írásmódhoz. Akkor azt tapasztaltuk, hogy korántsem egyszerű annak az eldöntése, hogy valami „meghonosodott-e” a magyarban, illetve, hogy „általános használatúnak” tekinthető-e.

Azt azonban még nem idéztük fel, hogy a fonetikus átírásnak is vannak bizonyos szabályai. A magyar helyesírás szabályai (AkH.) a 204. szabálypontban a következőket szögezi le.

  • Ha a ch betűkapcsolatot [h]-nak ejtjük, akkor megtartjuk az írásban – például: jacht, technika, mechanika.

Ebből az óvatlan helyesíró akár azt a következtetést is levonhatja, hogy ha a ch más hangot jelöl, akkor átírjuk: nem machó, hanem macsó; nem chili, hanem csili; nem chip, hanem csip. Erről persze a szabályzat nem szól!

  • A [ksz]-nek ejtett x-et is általában meghagyjuk – például expressz, oxigén, szex. Ugyanakkor a [gz] ejtésű x-et többnyire átírjuk: egzotikus, egzakt, egzisztencia; ritkán megtartjuk: exegézis.

A szabályból kiemeltük az elbizonytalanító tényezőket. Végül a qu átírására vonatkozó szabályt szó szerint közöljük:

Az eredeti qu betűegyüttes helyett mindig kv betűkapcsolatot írunk: akvárium, antikvárium stb.

(AkH. 204.; a kiemelés tőlünk származik)

Pirossal aláhúznánk!
Pirossal aláhúznánk!
(Forrás: galeria.vezess.hu)

Mindebből pedig az is következik, hogy az aquapark, bármilyen hőség van is, helytelen! – Feltéve, hogy az átvétel „meghonosodott” és „általános használatú”. Az Osiris Kiadó helyesírás-kézikönyvében szerepel is: akvapark. Ha bizonytalanok vagyunk, és nem akarunk hibázni, menjünk inkább strandra – legalábbis írásban.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
2 Sigmoid 2013. július 26. 23:12

Jah az a kérdés, hogy "egy akvaparkba", vagy az "Újpesti Aquaparkba" megy az ember. :)

Hasonlóan, ahogy a Mammut bevásárlóközpontot a mamutról nevezték el. XD

1 Janika 2013. július 26. 12:53

Szerintem ez maximum akkor állja meg a helyét, ha a szót köznapi értelemben használjuk. Viszont cégnevek és márkanevek esetében el lehet felejteni a helyesírást, ugyanis bármilyen betűkombináció alkothat cégnevet, így az aquapark is. Pl. XY Aquapark Kft. Akkor viszont bármi lehet a szabályzatban, akkor is az aquapark a helyes, mivel az a cég neve. Hasonlóak még: plussssz, wellness hotel, stb.

Információ
X