-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Slammel erősít az ELTE a felvételi jelentkezések hajrájában. A szöveg igen vicces, mindenkinek ajánljuk.
Idén február 15-éig lehet leadni a felsőoktatási jelentkezéseket, az egyetemek és főiskolák erősen kampányolnak, hogy minél több jelentkezőjük legyen. Most a „mainstream ELTE” alter videóval erősíti kampányát...
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A slammerkörökben jól ismert Kemény Zsófi az ELTE pszichológia szakán tanul elsőévesként. Az egyetemet népszerűsítő vicces, néhol kissé fanyar slamjében még Dr. Mezey Barna rektor is megszólal. Ilyen tehát az ELTE slamben:
Nyelvészeti szempontból kedvenc idézetünk a szövegből a „pontos jével mondom az elipszilonos jét” mondat. Értelmezését olvasóinkra bízzuk.
Forrás